What are you looking for tradutor Francês
2,150 parallel translation
What are you looking for?
Que cherches-tu?
What are you looking for?
Qu'est-ce que vous cherchez?
- What are you looking for?
- Que cherchez-vous?
- What are you looking for?
- Tu cherches quoi?
What are you looking for?
Qu'est-ce que tu cherches?
what are you looking for, boy! There are no draws here!
Qu'est-ce que tu regardes, petit!
What are you looking for?
Qu'est-ce que tu viens chercher?
- What are you looking for?
- Qu'est-ce que tu cherches?
What are you looking for?
Que recherchez-vous?
Okay. What are you looking for?
Et qu'est-ce que vous cherchez?
- What are you looking for?
Dis-moi ce que tu cherches.
No. What are you looking for?
Qu'est-ce que tu cherches?
What are you looking for, babe?
Qu'est-ce que tu cherches, mon chéri?
- What are you looking for, babe?
- Que cherches-tu, chéri? - Mes pilules.
What are you looking for?
Que cherchez-vous?
What are you looking for?
Tu cherches quoi?
- What are you looking for? - Well, if somebody came forward, we could make this go away and save everyone a lot of aggravation.
- Si quelqu'un se dénonce, on peut éviter des tas d'ennuis à tout le monde.
What are you looking for?
- Vous cherchez quoi?
Well, what are you looking for?
Que cherches-tu?
What are you looking for?
Quelle chose?
- Well, what are you looking for?
Qu'est-ce que vous cherchez?
So what are you looking for?
Alors, tu veux quoi?
What are you looking for?
- Tu cherches quoi?
What are you looking for?
Tu regardes quoi?
Man, what are you looking for?
Mais putain qu'est ce que tu fais?
What are you looking for, A tiny little mechanic in here?
Que cherches-tu, une mécanique là-dedans?
What are you looking for, sarah?
Q'est-ce que vous cherchez, Sarah?
What are you looking for out there, Alex?
Que regardez-vous, Alex?
- What are you looking for?
- Qu'est-ce que vous voulez?
What are you looking for?
Vous cherchez quoi?
- What are you looking for out there?
- Vous cherchez quoi, là-bas?
WHAT DATE ARE YOU LOOKING FOR?
Quelle date t'intéresse?
And what the fuck are you looking for?
Et vous cherchez quoi, bordel?
Tommy, what are you looking at me like that for?
Tommy, pourquoi tu me regardes comme ça?
What are you looking at me like that for?
Pourquoi tu me regardes comme ça?
What, exactly, are you looking for?
Tu cherches quoi?
What are you looking at me for standing here go and call the high priest!
Qu'est-ce que tu as à me regarder comme ça sans rien faire? Va chercher le grand prêtre! Lui seul peut résoudre nos problèmes.
Help you find what you are really looking for.
Qu'elle t'aidera â trouver ce que tu cherches.
What are you looking at her for?
Pourquoi tu la mates?
What kind are you looking for?
Vous voulez laquelle?
"I did a little investigating like you asked. I hope this is what you are looking for."
"J'ai fait mon enquête, voilà ce que j'ai trouvé."
Well, what "him" are you looking for?
Quel "lui" tu cherches?
What, are you going to drive around texas with a bomb in the back of your car looking for someone you don't even know yet?
Tu vas rechercher une personne au Texas avec une bombe dans tes valises?
What exactly are you looking for?
Que cherchez-vous exactement?
If you are hearing this then you have once again found what you're looking for. Or so you think.
Si tu entends ceci, c'est que ton enquête, une fois encore, a abouti... du moins, tu le crois.
What exactly are you looking for?
Qu'est-ce que vous cherchez?
What are you looking at me like that for?
Pourquoi vous me regardez comme ça?
What's amazing is how many people are dying to help you find what you're looking for.
Ce qui est incroyable, c'est le nombre de gens prêts à nous aider à trouver ce qu'on cherche.
What are you looking around for?
Qu'est ce que vous regardez autour de vous?
- What are you looking at me for?
- Qu'est-ce que t'attends de moi?
What exactly are you looking for?
Que recherchez-vous exactement? La vache.