What have you done with her tradutor Francês
88 parallel translation
What have you done with her?
Où est-elle? Qu'avez-vous fait d'elle?
What have you done with her?
Qu'avez-vous fait d'elle?
- Doctor, what have you done with her?
- Qu'avez-vous fait d'elle, docteur?
Well, I can't but there's the man that can. What have you done with her?
- Que lui avez-vous fait?
What have you done with her?
Qu'ont-ils fait d'elle?
What have you done with her?
Qu'avez-vous fait d'elle? Elga!
What have you done with her?
Que se passe-t-il?
What have you done with her?
Qu'en avez-vous fait?
What have you done with her things?
Où avez-vous mis ses affaires?
- What have you done with her?
- Qu'avez-vous fait d'elle? - La fille?
What have you done with her?
Où est-elle? Qu'as-tu fait d'elle?
- what have you done with her?
Espèce de sarrasin sanguinaire!
What have you done with her, Paul?
Qu'as-tu fait de Maria, Paul?
What have you done with her?
Qu'avez-vous fait avec elle?
What have you done with her'?
Que lui avez-vous fait?
What have you done with her!
- T'occupe pas de ça!
What have you done with her?
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
- What have you done with her?
Qu'avez-vous fait?
What have you done with her?
Que lui as-tu fait?
What have you done with her?
Qu'est-ce que tu lui as fait?
- What have you done with her?
Que lui avez-vous fait?
- What have you done with her head? - Nothing.
Qu'est-ce que tu as f ait à ses cheveux?
what have you done with her?
Où est-elle? Où est Kotori?
What have you done with her?
Qu'est-ce que vous avez fait d'elle?
- What have you done with her?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait?
what have you done with her?
Qu'avez-vous fait avec elle?
And what have you done with her gift?
- Qu'as-tu fait de son sacrifice?
What have you done with her?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait?
What have you done with her?
Qu'es-ce que vous avez fait d'elle?
What have--what have you done with her?
Qu'avez.. Qu'avez-vous fait d'elle?
What have you done with her?
Qu'as-tu fait d'elle?
- What have you done with her?
- Qu'avez-vous fait d'elle? - Elle n'a rien.
What have you done with her?
Vous lui avez fait quoi?
What have you done with her?
- Qu'avez-vous fait d'elle?
What have you done with her?
- Que lui as-tu fait?
What have you done with her?
Tu lui as fait quoi?
- What have you done with her?
- Qu'avez-vous fait d'elle?
What have you done with her?
Qu'est-ce que tu as fait avec elle?
What have you done with her?
Qu'est ce que vous avez fait d'elle?
What have you done with her?
Que lui as tu fait?
What have you done with her?
Qu'est-ce que tu en as fait?
What have you done with her?
- Qu'as-tu fait avec elle?
You think you're going to take her with you after what you have done?
Tu crois que tu vas partir avec elle après ce que tu as fait?
What have you done with her?
Que lui avez-vous fait?
I hope you are happy with what you have done to her.
J'espère que tu es content de ce que tu lui as fait!
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
What have you done with her?
- Que lui avez-vous fait?
What have you done with her?
0ù est-elle?
What you should have done is treat her with basic human dignity.
Ce que vous auriez dû faire c'est la traiter avec dignité.
Well, what would you have done with her, Geneva?
Qu'aurais-tu fait d'elle?
Look, I like what you've done with her image, and seems like she's really cleaned up her act, but my partners are gonna have to see
Ecoute, j'aime ce que tu as fait avec son image, et on dirait qu'elle s'est vraiment rattrapée, mais mes partenaires auront besoin de voir