What were you doing out there tradutor Francês
101 parallel translation
Renfield, what were you doing out there?
Renfield, qu'est-ce que vous faisiez là?
What were you doing out there?
- Que faisiez-vous là dehors?
- All right, what were you doing out there?
- Que faisiez-vous là?
And so what were you doing out there in the water?
Qu'est-ce que vous faisiez dans l'eau? De la baignade?
- What were you doing out there?
Que faisiez-vous perché?
What were you doing out there?
Que faisiez-vous là?
- What were you doing out there?
- Que faisiez-vous dehors?
What were you doing out there?
Que faisiez-vous dehors?
- What were you doing out there?
- Tu fais quoi au milieu de la route?
What were you doing out there?
Que faisiez vous dehors?
What were you doing out there?
Que faisiez-vous là-bas?
What were you doing out there with those maps?
Que fais-tu deho * rs avec ces plans?
Come on, what were you doing out there tonight?
Allez, que faisais-tu là-bas, ce soir?
What were you doing out there, Frank?
Que faisais-tu là-bas?
Just what were you doing out there?
Mais qu'est-ce que tu faisais sous l'eau?
What were you doing out there anyway?
- Qu'est-ce que tu fais dehors?
What were you doing out there?
Pourquoi tu n'es pas rentree?
What were you doing out there?
Que faisais-tu derrière la porte?
So, what were you doing out there?
A quoi tu joues?
What were you doing out there?
Que faisiez-vous là-bas dehors?
What were you doing out there alone in a car with my fiancee?
Qu'est-ce que tu foutais avec ma fiancée dans ta voiture?
What were you doing out there?
Qu'est-ce que tu faisais là-bas?
What were you doing out there?
Que faisais-tu dehors?
- What were you doing out there?
Où étais-tu passée?
What the devil were you doing out there?
Que faisiez-vous là-haut?
What did you think you were doing out there?
Où comptais-tu aller comme ça?
What the devil were you doing out there?
Vous lambiniez ou quoi?
What did you think we were doing out there, Miss Fellowes?
Que vous imaginiez-vous?
What were you doing alone out there anyway?
Que faites-vous seul dans la nature?
02 00 : 25 : 57 : 15 What were you doing out there?
Que faisiez-vous là-bas?
What in the hell do you think you were doing out there? !
C'était quoi ton petit numéro avec Hank?
Dr Huer, I know how you found us, but what were the Draconians doing out there?
Je sais comment vous nous avez trouvés, mais... que faisaient les Draconiens là-bas?
What the hell were you doing out there?
Qu'est-ce que tu faisais là-bas?
What the hell were you doing out there?
Qu'est-ce que tu fabriquais?
Dungeman? Did you find out what they were doing there?
On sait ce qu'ils faisaient là-bas?
What were you two doing out there for so long?
Qu'est-ce que vous fabriquiez dehors?
But what were you doing, out there?
Que regardiez-vous?
- What the hell were you doing out there?
Qu'est-ce qui t'a pris?
He told us nothing more than he told you. What were you doing there in the first place? His spirit cried out to me in the night.
Que faisiez-vous sur place? Son esprit m'a appelé dans la nuit.
Some of us followed your work, believed what you were doing because we knew there was more out there than they were telling us.
Et il y en a qui suivent votre travail, qui savent qu'on ne nous dit pas tout.
What do you think Dignan was doing that whole time you were out there?
Qu'est-ce que tu crois que Dignan faisait tout ce temps-là?
- What do you think you were doing out there?
Que faisiez-vous là-bas?
Well, what the hell were you and Curt Pressman doing laying out there on that mesa...
Que faisais-tu avec Curt, allongée au milieu de la mesa?
So, what were you guys doing out there?
- Alors à quoi vous jouiez?
What the hell were you doing out there anyway?
Vous foutiez quoi là-bas, d'ailleurs?
What the hell were you doing out there?
Putain, mais qu'est-ce que tu foutais là-bas?
Lois, what the hell were you doing out there?
Lois, qu'est-ce que tu as fait là-bas?
What do you think they were doing out there, buying cigars?
Tu crois qu'ils y faisaient quoi, des achats de cigares?
So tell me again what you were doing out there in the desert.
Rappelez-moi ce que vous faisiez dans le désert.
So if you weren't out there watching the eclipse, what were you doing?
Donc si vous n'étiez pas là pour regarder l'éclipse, que faisiez-vous?
Dude, what were you doing out there?
Mec, que faisais-tu là-bas?