Whistler tradutor Francês
433 parallel translation
Who's that, Whistler's mother?
Et ça, c'est quoi?
It looks like a Whistler.
On dirait Whistler.
I was thinking of Whistler.
Non, je pensais à Whistler.
Whistler never made a portrait of his wife.
Il n'a jamais peint sa femme.
Practically Whistler's Mother.
Un peu comme la mère de Whistler.
- What about the whistler?
- Et si c'était le siffleur?
I'll never see anything that reminded me less of Whistler's Mother.
Vraiment à l'antipode de la Joconde!
- He had a mother. - So did Whistler.
- Il avait une mère.
Yeah, but we knew about her.
- Whistler aussi. On le savait.
You'd laugh out loud at Whistler's Mother
Vous ririez en voyant Ie portrait de Ia mère de whistler,
I can be framed easier than Whistler's Mother.
Je suis complètement coincé.
" couple of Whistler's Mothers.
" Des vraies vieilles filles.
I'm sure you're a great whistler.
Je suis sûr que t'es un grand siffleur.
And now, the Great Roberto, the famous whistler. The soul of a poet, the whistle of a blackbird!
Et maintenant mesdames et messieurs, voici le grand Roberto, le célèbre Pierrot siffleur, l'âme d'un poète, le gosier d'un merle...
Listen, I wouldn't trust him with Whistler's mother.
Même avec Ia mère de whistler, je n'aurais pas confiance.
Hey, Hogan, now listen, all we got for a band is a piano, a banjo, a flute, a violin, a bugle and an ocarina, six harmonicas and one bird whistler...
Pour le groupe, voilà ce qu'on a : Piano, banjo, flûte, violon, clairon, ocarina, 6 harmonicas, un siffleur d'oiseaux...
That's funny. I thought you were Whistler's mother. - No.
Tu ressembles pourtant à la mère de Whistler.
Whistler's mother? Queen Victoria?
La Reine Victoria, sans doute?
- l'm not a good whistler.
- Je ne siffle pas très bien.
Another Whistler's Mother.
Une autre icône américaine.
I'm Whistler's mother.
Je suis la mère de Whistler.
Whistler's mo...?
La mère de...
I was pushed twice by you and once by Whistler's mother!
Tu m'as poussé deux fois, et la mère de Whistler une fois!
Whistler's Mother.
La Mère de Whistler.
- Right in front of Whistler's Mother.
- Tout ça devant La Mère de Whistler.
Putting a new package on a great old product would be like putting a miniskirt on Whistler's Mother.
Changer l'emballage d'un excellent produit, c'est comme vêtir Whistler's Mother d'une minijupe.
I the undersigned, Whistle Whistler, I say and affirm that if I had a garden full of trees, I would have left it to my faithful dog to perform his needs.
Je soussigné, Sifflet Sifflegrillon, je dis et je soutiens que si j'avais eu un jardin peuplé d'arbres, je l'aurais laissé à mon fidèle chien pour ses besoins.
Ask, and ye shall receive, Mrs. Whistler.
Demandez et vous recevrez, Mme Whistler.
Mrs. Whistler did want some pictures of the canals for the children.
Mme Whistler voulait des photos des canaux pour les enfants.
You're Kid Fraser, nicknamed the Whistler.
Tu es Kid Fraser, surnommé le Siffleur.
His name's Fraser, they call him the Whistler.
Son nom est Fraser, On l'appelle le Siffleur.
Samson and Whistler are ready.
Samson et le Siffleur sont prêts.
Whistler.
Siffleur.
Fearmaker, Whistler...
Ténébreux, Siffleur...
Sure, Whistler...
Bien sûr, Siffleur...
Your majesty, have you met james mcneill whistler?
Votre Majesté, avez-vous déjà rencontré J. McNeill Whistler ( peintre américain )?
Thank you, Mr. Whistler.
Merci, M. Whistler.
Good-bye, Mr. Whistler.
Au revoir, M. Whistler.
- Mr. Whistler, do come in.
- M. Whistler, entrez!
- Good-bye, Mr. Whistler.
- Au revoir M. Whistler.
- This is Janet Whistler.
- Voici Janet Whistler.
Izzy, you pull a trick. The whistler with a jig.
Izzy, tu tais une levée.
Fanch Tanguy whom they called Fanch the whistler.
- Fanch Tanguy dit Fanch Le Siffleur.
And his nickname was Fanch the whistler.
D'où son surnom!
Whistler has shown there.
Mais la Galerie Colman, Teddy.
Sargent, Cassatt - And soon, Byron Sullivan!
Whistler y a exposé. - Sargent, Cassatt... - Et bientôt, Byron Sullivan!
And Whistler's wife here doesn't strike me as an old pro.
Cette petite bonne femme ne me semble pas être une pro.
... You can find your friends at whistlers Cliff.
Tu trouveras tes amis à la falaise de Whistler.
You're a whistler.
Vous êtes un effronté.
- We call him "whistler"!
- Avec un sifflet!
It... it was one of whistler's.
C'est... c'est de Whistler.