Whitman tradutor Francês
684 parallel translation
Yes, Walt Whitman's.
Oui. Walt Whitman.
Attention, please. Passenger Whitman, step to Western Airlines counter.
M. Whitman est demandé au comptoir de Western Air Lines.
I try to instill a bunch of bobby - soxers and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne and Whitman and Poe.
J'essaie d'inculquer à un tas de Lolitas et de bébés Don Juan un goût pour Hawthorne, Whitman et Poe.
Whitman.
Whitman.
Friday, Faulkner ;
mercredi, Walt Whitman.
You know who said that, huh? Walt Whitman.
C'est une citation de Walt Whitman?
Jones, Whitman, clear up that mess.
Jones, Whitman, nettoyez-moi ça.
There goes more of those damn Whitmans.
Voilà encore de ces satanés Whitman.
Edward Whitman... than let me live with this memory.
Edward Whitman, plutôt que de me laisser vivre avec ce souvenir.
On this evil day... I curse... Lord Edward Whitman!
En ce jour mauvais, je maudis le sire Edward Whitman!
The power to bend him to my will... that I might destroy... the house of Whitman!
Le pouvoir de le plier à ma volonté, pour que je détruise la maison de Whitman!
Might try and see if he's really one of us, really a Whitman... as much a son of mine as Sean?
Essayons de voir s'il est vraiment l'un de nous, un Whitman, autant mon fils que l'est Sean.
I suppose you know we're cursed from hell to Christmas, we Whitmans.
Vous savez sans doute que nous, les Whitman, sommes maudits à jamais.
Sean Whitman... is dead!
Sean Whitman... est mort!
I'm no Whitman!
Je ne suis pas une Whitman!
A curse... is on the house of Whitman!
Maudite... est la maison de Whitman!
The curse is on the house... of Whitman!
Maudite est la maison... de Whitman!
I send nightmare cats... to plague the Whitmans... with horrible dreams in their sleep.
J'envoie des chats de cauchemar tourmenter les Whitman, peupler leur sommeil de rêves horribles.
Sean Whitman is dead, killed by my sidhe.
Sean Whitman est mort, tué par mon sidhe.
And tonight, another Whitman will die... the girl Maureen... and that one...
Et ce soir, un autre Whitman mourra, Maureen, et celui-là,
Harry Whitman.
Harry Whitman.
And you... until Edward Whitman is left alone... and desolate.
Et toi, jusqu'à ce qu'Edward Whitman reste seul et abattu.
I had another salary hassle today with Miss Anne Miller Whitman.
J'ai parlé gros sous avec Mlle Whitman aujourd'hui.
Walt Whitman, Harry.
Walt Whitman, Harry.
The mayor appointed a special investigation commission... to be headed by Whitman Knapp.
Le maire a réuni une commission d'enquête spéciale... emmenée par Whitman Knapp.
How about some Whitman's Sampler?
Pourquoi pas un petit chocolat?
Walt Whitman.
Walt Whitman.
Walt Whitman, that great American poet spoke for all of us when he said " I am the man.
Walt Whitman, le grand poète américain... a parlé pour nous tous en disant... " Je suis l'homme.
A blade of grass, as Walt Whitman said...
"Un brin d'herbe", comme disait Walt Whitman...
You know, the kind of impulse that led to Walt Whitman, that led to Leaves of Grass. That feeling of being connected to everything... means to also be connected to death.
C'est ça qui a inspiré "Leaves of Grass" à Walt Whitman, ce sentiment d'être en prise directe avec la vie... et donc avec la mort.
lying around in the house in a book of Walt Whitman? Why not Whitman?
Si ce n'était pas le cas, crois-tu que je laisserais traîner son poème dans un livre de Walt Whitman?
On this bridge, on which so many great American writers have stood and reached out for words to give America its voice, looking toward the land that gave us Whitman, from its Eastern edge dreamt his country's future and gave it words,
Sur ce pont... sur lequel tant d'écrivains américains sont venus et ont trouvé leurs mots... pour donner à l'Amérique sa voix... regardant vers la terre qui nous a donné Whitman... de sa côte est il a rêvé l'avenir de son pays... et il lui a donné ses mots.
Look for 76 and the Walt Whitman.
On prend la 76.
Come on, Dad, this is the Walt Whitman Chronicle here... one of the world's great papers.
Tu sais, papa, c'est tout de même la Voix de Walt Whitman, on y trouve des papiers de très grande qualité.
You know, I've been getting this darn junk mail ever since I sent away for... Slim Whitman's Greatest Hits.
Je reçois toutes ces âneries depuis que j'ai commandé le Best Of de Slim Whitman.
Do you like Walt Whitman?
Tu aimes Walt Whitman?
Yes, I like Walt Whitman very much.
Oui, j'aime beaucoup Walt Whitman.
Nothing. I said, "Do you like Walt Whitman?"
- Je disais "tu aimes Walt Whitman?".
Walt Whitman?
Walt Whitman?
Yes. I like Walt Whitman very much.
- Oui, je l'aime beaucoup.
I never asked this man if he liked Walt Whitman.
Je ne lui ai jamais demandé.
Marcus, Whitman, heads up at the funeral.
Marcus, Whitman, des obsèques.
WOMAN : ( OVER P.A. ) Dr. Whitman, call 24, please.
Dr. Whitman, poste 24 svp. Dr.
Dr. Whitman, 24.
Whitman, 24.
Do any of you know who Charles Whitman was?
Est-ce qu'il y en a un qui sait qui était Charles Whitman?
Charles Whitman killed 12 people from a 28-story observation tower at the University of Texas from distances of up to 400 yards.
Il a tué 12 personnes du haut d'une tour d'observation de 28 étages à l'Université du Texas, et ça, dans un rayon de 400 mètres.
at our fabulous prizes, like a trial byjury, suspended sentence... maybe even a full pardon... like our previous winners Whitman, Price and Haddad!
un procès devant jury, une peine réduite, et peut-être même un acquittement, comme nos précédents gagnants Whitman, Price et Haddad!
Whitman, Price and Haddad!
Whitman, Price et Haddad!
Whitman, Price and Haddad.
Whitman, Price et Haddad.
Whitman's chocolates.
Des chocolats Whitman.
The guy didn't like Walt Whitman?
Il n'aimait pas Walt Whitman?