English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Who's the boss

Who's the boss tradutor Francês

353 parallel translation
Sure. I know who's the boss.
Je sais qui est le patron.
Who's the boss around here?
Qui commande ici?
For not knowin who's the real boss of Bottleneck. - My coffee, Clara.
Pour avoir ignoré qui était le vrai chef de Bottleneck.
- Bijou, who's the boss?
- Bijou, qui est le patron?
They want to find out who's the boss.
Pourquoi pas?
Who's the boss of this wagon train?
Qui dirige ce convoi?
You and I are both practical men and we both know who's the real boss.
On est des hommes pratiques et on sait qui commande.
I have an allergy against getting mixed up with tricky females... who want to knock off the boss's wife and marry him for themselves.
Je suis allergique aux femmes qui veulent se faire épouser par le patron.
- What? Who's the boss here?
- Qui est-ce qui commande ici?
Hey, who's the boss around here?
- Eh là! C'est qui le patron, ici?
Look, who's the boss? Who says what goes in the paper?
Qui décide de ce qu'imprime le journal?
Krofta, have you forgotten who's the boss of this troupe?
Krofta, as-tu oublié qui est le patron de cette troupe?
Who's the boss here?
Qui commande ici?
Who's the boss?
Lequel est le patron?
Well, they all seemed to be very interested in who it was... that was bumming a ride with the boss's daughter.
Ils semblaient tous intrigués... par ce type qui voyageait avec la fille du boss.
- Who's the boss here?
Le taulier, qui c'est?
- Who's the boss?
- A qui appartient la drogue?
Just so long as we know who's the boss.
Tant qu'on sait qui est le patron. Vous.
Who's the boss of this family?
Qui est le boss dans cette famille?
Who's the boss?
Qui est le boss?
Who's the boss, the cop or the law?
Qui donne le ton? Le policier ou la loi?
- Who's the boss of this outfit?
- Dit, qui est le chef de cette équipe?
She's got a will of her own, but you let her know who's the boss.
Il faut que le bateau sache qui est le maître.
It's the men who choose the cook, not the boss.
Les ouvriers choisissent le cuisinier.
Who's the boss?
Qui commande?
Who's the boss, the number-one fellow? Who pays the tab on the pad?
Qui est le chef, la belette?
We cut their food supply... and when they realise who's the boss... they'll give in.
Nous leur couperont les vivres. Quand ils auront compris qui mène la danse, ils cèderont.
I heard talk of some boss across the river who's trying to make trouble for you here.
J'ai entendu qu'un chef de l'autre côté de la rivière essayait de vous faire des histoires.
It's the boss who decides.
C'est la patronne qui décide.
Who's the boss here?
Où est le patron?
To Mr. Kakuai, the second generation boss of the Sennari clan who's an eligible bachelor.
Il s'appelle Kakurai et a pris la tête du clan Sennari.
You. I'll show'em who's the boss in this town.
Je leur montrerai qui est le patron dans cette ville.
In the 1830's, there was a great boss who systematically brought the Yakuza chiefs of the eight provinces of the Kanto district under his dictatorship, creating a powerful organization.
Au cours de l'Ère Tenpo, vivait un puissant parrain, maître d'un grand réseau qui fédérait la pègre des huit régions du Kanto.
Who's the boss here?
Qui est le patron ici?
Who`s the boss here?
Où est le patron?
Who's responsible for all this? It's Boursac. It's the boss.
Le responsable de tout ça, c'est Boursac, le patron.
Someone like me who couldn't be at the Boss's side when she was dying...
Je suis un fils indigne. Je n'ai pas pu assister à ses derniers instants.
*'CAUSE HE WILL SHOW YOU WHO'S THE BOSS *
Car il te montrera qui est le patron
This is just a token of our appreciation, compliments of the boss the man who pays all the bills, your man, my man, everybody's man Mr. Doodlebug Simpkins!
En témoignage d'admiration, avec les compliments du patron, l'ami qui règle les notes, ton ami, mon ami, l'ami de tous... M. Bombarde Grosbenêt!
- Who's the boss?
- Qui c'est, le patron?
I send them to my boss, Mr. Sam Fingleman of New York who makes them up in cheap materials and brings the rue St. Honoré to Kline's.
Je les envoie à mon patron, M. Sam Fingleman à New York, qui les fabrique dans des tissus bon marché et les vend aux clients.
It's easy for you, who play the boss.
Je n'ai pas compris, [br] il la prend cool parce qu'il fait le boss.
And that's why a boss gives it ten years to determine the personalities of his disciples and eliminates anyone who shows a potential to become powerful.
C'est pourquoi un chef se donne dix ans pour cerner les personnalités de ses hommes et éliminer quiconque pourrait devenir trop puissant.
I know... I know who's the boss.
Je sais qui est le patron.
During her leave, her boss, for whom she's run the practice for years, takes on a young doctor who has just left university hospital.
Durant ses vacances, le chef, pour qui elle gère le cabinet depuis longtemps, a engagé un jeune médecin qui assurera la suppléance.
Just make sure that... she knows who's the boss
Assurez-vous simplement... | qu'elle saches qui est le patron!
That's why I want a husband who's the boss.
C'est pourquoi je veux un mari qui me domine.
Who's the boss, I'll talk to him.
Qui est le boss? Je ne parlerai qu'avec lui.
Elaine... yes, the woman you're seeing who now looks embarrassed... From now on... she's the boss... the new chief... So for all your bullshit, she's the one you'll have to tell it to, right?
Elaine, oui la jeune femme que vous voyez qu'à l'air un peu embarrassée à partir de maint nant, c'est la patronne, la nouvelle chef, alors vos salades, c'est à elle qu'il va falloir les déballer, d'accord?
I wanted to show the world who's boss.
On voulait montrer au monde qui était le chef.
Who's the fuck boss?
Qui diable est le chef?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]