Who are you here with tradutor Francês
117 parallel translation
Who are you here with?
- Tu es venu avec qui?
But not enough. So, Graff... So who are you here with?
Alors, Graff... qui t'accompagne?
- Who are you here with, honey?
- Vous êtes avec qui?
- Who are you here with?
- Tu es avec qui?
- Yes. Who are you here with?
Bien sûr que oui.
- So, who are you here with?
- Avec qui êtes vous venu?
- Who are you here with?
- Avec qui es-tu venu?
Who are you here with?
Qui est venu avec toi?
Who are you here with?
Qui est avec toi?
So, who are you here with?
Alors, tu es venu avec qui?
Well, who are you here with?
Qui t'accompagne, alors?
But, um... So, um, who are you here with?
Alors, tu es avec qui?
Who are you here with?
T'es avec qui?
For the benefit of those of you who are new here... and for those who might have forgotten the rules... I'm warning you that nobody is allowed to dance... with the same person more than three times.
Pour le bénéfice des nouveaux, et de ceux qui auraient oublié, il est interdit de danser plus de 3 fois avec la même personne.
You've got to say "I couldn't have been there because here is where I was, and these are the people who were with me to prove it."
Il faut dire : "Je n'étais pas là parce que j'étais à tel endroit et voici les gens qui peuvent confirmer ce que je dis."
However, only those who have been here and drink, as we are with you.
Rien que des hommes qui sont venus ici boire le coup, comme nous.
Are you the young lady who's living here with Mrs. Call?
Êtes-vous la jeune fille qui habitez ici avec Mme Call?
- How do you mean? Well, someone was telling me there are some people here... who wouldn't agree with your attitude about Europe, about education.
D'après ce qu'on m'a raconté, peu de gens partagent votre sentiment sur l'Europe, sur l'éducation, sur d'autres choses comme ça.
Ladies and gentlemen, and especially the ladies and gentlemen of the press who are with me here in this television studio, this conference has been arranged with the express purpose of enabling me to pass on to you some extremely heartening news.
Mesdames et messieurs, et surtout les personnes de la presse qui sont ici présents avec moi dans ce studio, cette conférence a été organisée avec le souci express de me permettre de vous communiquer certaines nouvelles de la plus haute importance
Who knows you are here with me in Acapulco?
Qui sait que tu es ici avec moi à Acapulco?
And here you are, sittin'on your butt, playin house with a - don't get me wrong, H. I. - with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
Et toi, t'es là à jouer au papa et à la maman avec une... je veux dire, avec une femme bien, mais qui a besoin d'un type bien rangé.
Just being with you here, I really get a sense of... Of who you are.
En ce moment, avec vous, je sens... qui vous êtes.
Flesh and blood, you, brother mine, that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature, who, with Sebastian - whose inward pinches therefore are most strong - would here have kill'd your king,
Ma chair et mon sang, toi, mon frère, qui a entretenu l'ambition, chassé le remords et la nature, qui, avec Sebastian, dont les pincements sont d'autant plus aigus, aurais même tué ton roi!
All the men who have died in the past are with you here today.
Tous les hommes qui sont morts autrefois sont avec vous aujourd'hui.
The real reason you are here is to stop me from selling land to a colored man who'd then be a landowner on a level with yourself.
Non. Vous n'êtes là que pour empêcher Sommersby de vendre à un Noir qui ainsi aurait votre statut!
Who do you think you are to walk in here with your shoes on?
Comment oses-tu entrer ici avec tes chaussures?
Maybe it's because they are dangerous people who belong here with no interest in you or your case.
Peut-être s'agit-il simplement de personnes dangereuses que votre histoire n'intéresse pas.
Leroy, I want to be on the air for all to see split screen we have here, using not only the cameras who are here at Hill Media but also those with you in the trenches.
Leroy, je tiens à être à l'antenne pour que tous voient l'écran partagé que nous avons ici, en utilisant non seulement les caméras qui sont ici à la colline Media, mais aussi celles qui sont avec vous dans les tranchées.
My teacher said that when we tell a story, we're saying who we are and what we like... Why did you want to come here with me?
mon prof dit que quand nous disons une histoire on dit qui on est et ce qu'on aime... pourquoi t'as voulu venir ici avec moi?
Get back in here now with that. - Who do you think you bleeding are?
Arrête-les, maman!
He's the only one here who would talk to me. You are here with me.
Soudain, on l'entend rugir.
I have an appointment with you, sir. - Don't you know... that there are students here who are trying to concentrate on their work?
- N'êtes-vous pas au courant que des étudiants travaillent ici?
And, speaking of which, I'm going to Spain next week, so if your kidnappers would like to contact me, they can get in touch with my people, and you know who they are. And the house is waiting for you right here, where you belong.
A propos, je pars en Espagne la semaine prochaine si tes ravisseurs aimeraient communiquer avec moi ils peuvent contacter mon personnel et tu sais de qui je veux parler et la maison t'attend, là où... où est ta place.
Cops are coming, Bates. Who you think your friends are going to side with when they get here?
Les flics arrivent, tes amis seront de quel côté en arrivant?
I mean, I called you for help because I'm in love with a girl who's in love with someone else, and you responded by showing up here, drinking all my Bailey's Irish Cream, and whining about Mom's new boyfriend. You are a self-involved user, Dan.
Là je t'appelle à cause de la fille que j'aime, et tu te pointes, tu sirotes mon Bailey's et tu pleurniches à cause du nouveau mec de Maman.
What kind of trouble are you causing this time? Look who's talking. Why are you messing around with loverboy here?
Au moins, je suis pas avec un bellâtre.
But if you leave here alone... there are two villains over there who will follow you... hit you over head with their little... blackjack and then... steal your wallet and perhaps your shoes, too.
Mais si vous sortez seul, il y a là deux malfrats qui vous suivront, vous assommeront avec leur petit nerf de bœuf, et voleront votre portefeuille, et même vos chaussures.
I mean, you-you sit here... in-in this cage with three other people. Two of'em don't even know who you really are.
Vous passez votre temps dans cette cage avec trois personnes, dont deux ignorent qui vous êtes.
We're just here to warn you that there are beings who you thought you dealt with but haven't.
On veut juste vous prévenir du retour d'êtres auxquels vous croyiez avoir réglé leur compte.
You the gentlemen who are Here with Mr. Reilly? Yeah.
C'est vous qui êtes avec M. Reilly?
Are you concerned that a significant portion of your fan base in both music and television is gay, and that any number of people who work with you here are gay?
Tu es au courant qu'une grosse partie de tes fans sont gay, et qu'un très grand nombre de personnes qui travaillent avec toi sont gay?
With that, I want to say again my deep thanks to all of you who are here and those who have listened on television and radio, and again my congratulations to Senator Kennedy for his fine race in this campaign, and to all of you...
Également, je veux adresser à nouveau mes sincères remerciements à ceux qui sont là, à ceux qui nous suivent, à la radio ou à la télévision, et renouveler mes félicitations au sénateur Kennedy pour sa victoire dans cette campagne, et à vous tous...
I know you got stuff to deal with, but... it's who you are up here that counts.
Vous en avez besoin, OK, mais c'est le mental qui compte.
Then what are they doing here, while I get a call from a bartender who says you left a bar at 2 : 00 in morning with a bunch of guys?
- Alors que font-ils ici? Pendant que j'appelle un barman qui dit que tu as quitté un bar à 2h du mat avec une bande de gars.
There are people who know my face... who know that I live here with you.
Il y a des gens qui ont vu mon visage et qui savent que je vis ici avec toi.
"Jordan, there are some people here with me " Who want to talk to you.
" Jordan, il y a des gens avec moi qui veulent te parler.
{ You had } 7,000 Marine riflemen { who have been } are ready to go since { for the past } 24 hours, and you're standing here with your foot on your dick.
7 000 Marines sont prêts depuis 24 heures, et vous restez planté là à vous branler les noix.
Who's with you in the house? What are you doing here?
Qui est avec toi dans la maison?
Are you coming in here? I'm all lathered up. No, I'm just gonna go, uh... to the bedroom and--and--and get dressed with the door closed and locked, Mag... nificent woman who is not Maggie.
Non, je vais m'habiller dans la chambre avec la porte fermée à clé, Mag gnifique femme.
I'm here with our reigning champion Kevin Biggins, who has advanced to the Glory Hole Round, which means we're gonna stick a live animal's penis through that hole over there. And if you can guess what type of animal it belongs to, you're gonna win $ 100,000. Are you ready?
Je suis ici avec notre champion régnant, Kevin Biggins... qui en est dorénavant à la ronde du Grand Trou... ce qui veut dire qu'on va mettre un vrai pénis d'animal... dans ce trou... et si tu peux deviner à quel animal il appartient... tu gagneras 100,000 $.
Are there any women here who you would not sleep with?
Est-ce que tu vois une fille avec qui tu ne voudrais pas coucher?