English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Wholesale

Wholesale tradutor Francês

335 parallel translation
And make it payable to the Hartford Wholesale Produce Company.
Faites-le à l'ordre de l'entreprise Hartford Wholesale Produce.
The Hartford Wholesale Produce Company.
- Hartford Wholesale Produce.
And I already have a very large wholesale distribution of maple syrup, and that takes up a great deal of my ready cash.
Je possède déjà un large réseau de distribution de sirop d'érable. Ça mobilise une bonne partie de ma trésorerie.
Let me tell you that Lamb's is the best wholesale drug company in this state.
N'oublie pas que Lamb est le meilleur grossiste pharmaceutique de cet Etat.
I'm running a legal wholesale business here.
Mon affaire est légale.
Ormond's wholesale place.
- À Ormond.
Well now, the wholesale house has Cut off my credit and business...
Le grossiste ne me fait plus crédit, et les affaires...
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Nos Iarcins sont ridicules a côté de Ieur pillage de Ia nation.
She probably gets'em wholesale.
- Elle les a sûrement au prix de gros.
A new and powerful tool appears, the Tommy a light, deadly, wasp-like machine gun and murder henceforth is parceled out in wholesale lots.
Une arme : La mitraillette permet l'assassinat en gros.
- New York police report Ross as wholesale jeweler... suspected of being fence for stolen gems... but never arrested.
La police de New York dit que Ross est bijoutier en gros... soupçonné de recel de pierres volées... mais jamais arrêté.
With two in the family, he might even make us a wholesale price.
Avec deux dans la famille, il nous fera peut-être une réduction.
I'm having a jam with my wholesale paper mill.
J'ai des problèmes avec l'usine de papier.
They're no bunch of petty racketeers muscling in on some small territory. They wanna move in wholesale. Take over the country.
Ce ne sont pas des petits malfrats qui bricolent à petite échelle, ils veulent gouverner le pays.
Yes, I'll give it to you wholesale.
Je vous ferais des prix de gros.
Buffalo hunting became an organized business and degenerated into a wholesale slaughter.
La chasse au bison devint une affaire lucrative et dégénéra en massacre.
I'm sorry, but we only sell wholesale.
Désolé, pas de vente au détail.
Wholesale flour merchant.
Marchand de farine en gros.
But after a couple weeks in I.A I sunk low enough to hang around a wholesale market where they bought a lot of their stuff, hoping I'd run into her.
Mais après 2 semaines passées à L.A.... je traînais près d'un grossiste... où ils avaient l'habitude de s'approvisionner. J'espérais tomber sur elle.
Next, he'll try it with guns and wholesale murder.
Bientôt, il fera de même avec des fusils et les meurtres en nombre.
Why buy'em retail? Anything you want, I can get wholesale.
Je peux tout avoir au prix de gros.
Wholesale, retail. What's the difference?
Quelle différence ça fait?
Don't worry. I'll get it wholesale.
T'en fais pas, c'est gratuit.
Frankly, sir, he doesn't know his wholesale from his retail.
Franchement, monsieur, il ne fait pas la différence entre le gros et le détail.
I got a wholesale hardware business.
J'ai un commerce de gros.
You'll pardon the suggestion, sir, but I have a cousin in the optical trade. He can get you the finest pair of spectacles wholesale, bifocals, too.
EXCUSSZ ma remarque, maisÿai un cousin opticien... qui pourrait vous avoir des lunettes au prix de gros.
You know, bulbs, switches, machinery. It's wholesale.
Des ampoules, des interrupteurs des appareils, en gros.
Three men, masked, wearing identical coveralls. They are driving a light delivery car belonging to the Western Wholesale Florists.
Trois hommes masqués en bleus de travail, conduisant une camionnette du grossiste "Western Florist".
It'll be a wholesale slaughter, sir.
Ce sera un carnage, mon général.
That's what these bulbs cost me wholesale.
C'est ce que mes ampoules me coûtent en gros.
Your firm will absorb the tax, or I'll use my professional connections to make the purchase wholesale, understand?
Votre société oubliera la TVA. Où je me servirai de mes relations professionnelles... pour faire l'achat en gros, entendu?
He's in the wholesale. That's business, not trade.
La vente en gros, c'est le monde des affaires!
A dame I know gets me this stuff wholesale.
Regarde, j'ai acheté ça au prix de gros.
Wholesale.
Grossiste.
You can get it by the yard, the pound, wholesale or retail.
Ils les attirent à la pelle et sous toutes les formes imaginables.
I only work wholesale.
Je fais pas de détail.
- Wholesale.
- En gros.
I'll give you a wholesale rate and no tipping.
Je vais vous faire un prix...
He's doin'a wholesale business.
Il fait une vente en gros.
Your husband will get the job at Berlin Wholesale.
Votre époux aura sa place auprès des Comptoirs de Berlin.
BERLIN WHOLESALE
COMPTOIRS DE BERLIN
- Then I could buy two dresses. - Wholesale.
- Je peux en acheter deux?
Mr. Sherman, I'm aware that there's been wholesale scavenging going on...
Commandant, il se produit d'énormes pirateries.
I mean that we accept and expect the occasional robbery but these wholesale disappearances must cease.
Nous pouvons accepter les vols occasionnels, mais ces disparitions totales doivent cesser.
They said these wholesale disappearances must cease.
Ils veulent que les disparitions cessent.
I challeng e Any other store Wholesale house Or in dustry To even come Close to matching What i offer you here.
Je mets au défi n'importe quel magasin ou n'importe quelle enseigne de rivaliser un tant soit peu avec cette offre!
Now they're killing themselves in wholesale lots.
Et maintenant ils se suicident par centaines.
It is the unnatural catastrophes, the great wars, the overwhelming pestilences the wholesale sinning that we have stopped.
C'est la catastrophe surnaturelle, la Grande guerre, Le péché tout entier que l'on vient d'arrêter
But neither sympathy nor compassion can be handed out wholesale, like cheap bubble gum.
Mais ni sympathie ni compassion ne se distribuent comme un vulgaire chewing-gum.
Wholesale, that's the story of my life.
En gros c'est toute mon histoire
- It was a wholesale dealer.
- C'était un demi-grossiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]