Winnie tradutor Francês
901 parallel translation
Keep Winnie the Pooh out of here.
Sortez Winnie l'Ourson.
I wanna see Winnie Lightner.
Je veux voir Winnie Lightner. 807.
Well, now let's see, there's Beatrice, Winnie Marie, when she whispers you get a headache from the noise.
Voyons voir, il y a Beatrice, Winnie, Marie, quand elle chuchote, ça donne la migraine tellement c'est fort.
- Miss Winnie who, sir?
- Miss Winnie qui monsieur?
Oh, Winnie!
Oh, Winnie!
Here I am, a hard-bitten old cynic behaving like Winnie the Pooh and liking it.
Moi, une cynique endurcie, je me conduis comme Winnie l'Ourson et j'aime ça.
He said, " Hello, Winnie.
Il dit, " Allo, Winnie.
Sorry, Winnie.
Je suis désolé.
Well, I'm Violette Bushell and this is Winnie Watson.
Je m'appelle Violette Bushell, et voici mon amie Winnie Watson.
- Winnie, tell Mr. Gillen... - Mr. Gillen?
- Winnie, appelez M. Gillen...
Do you know a story about Winnie-the-Pooh?
Est-ce que vous connaissez la fable de la petite chouette?
Winni!
Winnie!
Winnie.
Winnie.
Winnie Burr.
Winnie Burr.
- Winnie Burr?
- Winnie Burr?
Hi, Winnie.
Salut, Winnie!
Yes, Winnie, I'm afraid it's true.
Oui, Winnie, c'est malheureusement vrai.
Look, Winnie, will you call back later?
Rappelez-moi plus tard, Winnie.
No! "Win with Winnie!"
"Gagnez avec Winnie!"
And I suppose you hung around with Smokey the Bear too.
Vous êtes copine avec Winnie l'Ourson, j'imagine?
Edward Bear, known to his friends as Winnie the Pooh, or Pooh for short...
Edward Bear, que ses amis appelaient Winnie I, ourson, ou Winnie tout court...
From now on, you read Winnie-the-Pooh or you don't read anything!
À partir de maintenant, ce sera Winnie l'Ourson ou rien!
It does seem to suggest That most of the shopping here is by direct mail. Well, of course
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
I don't know. I suppose I got it from Winnie Wainwhisle.
Je pense que c'est Winnie Wainwhisle.
Can you remember an incident when you saw Winnie Wainwhisle perform the same trick?
Avez-vous un exemple à me raconter où Winnie Wainwhisle a fait son tour?
- I was with Winnie Wainwhisle.
- J'étais avec Winnie Wainwhisle.
You were going to tell me about an incident when Winnie Wainwhisle finds something for you.
Vous alliez me donner un exemple où Winnie Wainwhisle a retrouvé quelque chose pour vous.
Winnie Wainwhisle.
Winnie Wainwhisle.
Winnie, bye-bye!
Au revoir, Winnie.
I also read "Mein Kampf", the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
J'ai lu aussi Mein Kampf, la Grande Charte et Winnie l'Ourson.
Now I've straightened out my sons, Wild Billy and Eli, I gotta go see how my daughters, Calico Kate and Wildcat Winnie, are doin'.
Maintenant que je me suis occupé de mes fils, je vais aller voir comment vont mes filles, Calico Kate et Wildcat Winnie.
- Yes, yes, with Winnie Atwell, yes.
- Oui, oui, avec Winnie Atwell.
Winnie Atwell?
Winnie Atwell?
I always call her Winnie because... Well, because she looks like Winnie.
Je l'appelle toujours Winnie parce qu'elle ressemble à Winnie.
Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"?
Vous appelle-t-on "Winnie" ou "Freddie"?
"Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously.
"Suis ces pas!" dit Winnie, mystérieux.
Winnie's going east next week.
Winnie part pour la côte Est. Tu la remplaces jusqu'à son retour.
Winnie. Sit down.
- Winnie, assieds-toi.
The House at Pooh Corner.
Bienvenue chez Winnie.
Don't turn your back on me when I'm talking to you, Winnie.
Ne me tourne pas le dos quand je te parle, Winnie.
Last night I was reading Rudy Winnie-the-Pooh and the Honey Pot.
Hier soir, j'ai lu Winnie l'ourson à Rudy.
This was true, Winnie Cooper was not my girlfriend.
C'était vrai. Winnie Cooper n'était pas ma petite amie.
Winnie's brother, Brian Cooper.
Le frère de Winnie, Brian Cooper.
- Winnie Cooper?
Winnie Cooper?
I don't want to be called Winnie anymore, my real name is Gwendolyn.
Je ne veux plus qu'on m'appelle Winnie. Mon vrai nom est Gwendolyn.
Sure, Winnie.
Bien sûr, Winnie.
And Winnie, I mean, Gwendolyn, was not chop liver.
Et Winnie, je veux dire, Gwendolyn... ne comptait pas pour du beurre.
I wanted to tell them that Wayne embarrassed me, that the other kids were laughing, that Mr. Diperna had played power games with me, that Winnie had seen the whole thing and that she'd been wearing pink fishnets and gogo boots.
Je voulais leur dire que Wayne m'avait mis la honte... que les autres enfants avaient ri, que M. Diperna avait joué au rapport de force avec moi... que Winnie avait tout vu et qu'elle portait des résilles roses et des bottes de danse.
I didn't admit it to myself until years later but in my mind was the shadow of a thought that Winnie might be there.
Je ne me le suis jamais avoué durant des années... mais au fond de moi, je m'imaginais que Winnie s'y trouverait.
And somehow I know that Winnie does too, whenever some blowhard starts talking about the anonymity of the suburbs or the mindlessness of the TV generation.
Et d'une certaine manière, je sais que Winnie aussi, quand un vantard commence à parler de l'anonymat des banlieues, ou de la génération-TV débile.
[Laughter] very short on what winnie describes as intestinal fortitude.
Sorti de ces questions fondamentales, il n'assume pas grand-chose.