Winning tradutor Francês
6,581 parallel translation
What an honour to meet such a talented and award-winning writer.
Quel honneur de rencontrer une auteure aussi talentueuse et prisée.
You missed me winning the hula-hooping contest.
Vous avez manqué la partie où j'ai gagné le concours de hula-hoop.
Yeah, while you do the award-winning stuff.
Pendant que vous faites ce qui va gagner des prix.
I thought you were supposed to be some award-winning doctor.
Je pensais que vous étiez supposée être un docteur gagnant des récompenses.
So Yang's winning awards, and I'm selling out?
Donc Yang gagne un prix, et moi, je me vends?
The things you could do, the lives you can save... that's award-winning.
Les choses que vous pouvez faire, les vies que vous pouvez sauver... ce sont des récompenses.
She hadn't allowed herself to imagine the possibility of winning because she wanted it too much.
Elle ne s'était pas permis d'imaginer qu'elle avait pu gagner parce qu'elle le voulait tellement.
Some pathetic attempt at winning me over.
Une de ces tentatives malheureuses pour gagner mon attention.
She folded the winning hand.
Elle a couché la main gagnante.
That's better than winning,'cause then your friends can't play anymore.
C'est mieux que de gagner, parce qu'alors mes amis ne pouvaient plus jouer.
Winning any pageant takes way more than popularity.
Gagner une parade demande bien plus que la popularité.
Other than my winning personality?
Autre que ma brillante personnalité?
We're winning this thing.
On va résoudre cette affaire.
We'll have a safe word that will remind us that we're winners and bring us back to our winning attitude.
On aura un mot de passe qui nous rappellera qu'on est des gagnants et nous ramènera notre attitude de gagnants.
Frankie... You were the one who's been talking about how this is gonna be a winning trip.
C'est toi qui disais que ça allait être un voyage de gagnant.
Castle, aren't there more important things than winning?
Castle, il n'y a pas des choses plus importantes que gagner?
I'm winning an award.
J'ai gagné une récompense.
I always figured I'd read about you winning the Harper Avery.
J'ai toujours pensé lire un article sur toi gagnant l'Harper Avery.
You can't think about winning.
- Tu l'as hypnotisé, n'est ce pas? - C'était le plan B.
Gustov plead guilty to manslaughter charges. So, he really didn't mean to kill Marcel? Nah, he's just sick and tired of the most cutthroat competitors winning.
Je suppose que c'est dommage, car à la fin il était exactement le gars qu'elle a dit qu'il était.
That was like a... that was like an award-winning performance.
C'était comme... c'était comme une performance au Grammy.
You know, I stopped by your house with some stupid fantasy of winning you back.
Tu sais je suis passé chez toi avec la stupide idée de te récupérer.
You're winning me over, ghost! Whoever you are!
Après les charges, je m'y retrouve à peine.
You just... You just kept winning.
Tu gagnais toujours.
That pack of fools can't tell their asses from their elbows, never mind an award-winning surgeon versus some half-wit who tinkers with science kits in his mother's basement!
Cette bande d'idiots ne savent pas la différence entre leur cul et leur coude contre un demi-intelligent qui bricole avec un kit de scientifique dans la cave de sa mère!
How is that me winning?
En quoi ça me fait gagner ça?
I go out winning this.
Je sors gagnante de ça.
Yes, yes, if there's a device, you must go, but otherwise, you're in charge of keeping this prize-winning chump out of harm's way.
Oui, oui, s'il y a une alerte, vous devrez y aller, mais sinon, vous êtes en charge de garder ce crétin de première classe... -... hors de danger.
This was never about winning.
Il n'a jamais s'agit de gagner.
- Look who's winning.
- Regarde qui c'est qui gagne.
Well, according to the article, there were three winning bids.
Bien, selon cet article, il y a eu trois offres gagnantes.
Well, when you win the Stanley Cup, you hold the Cup over your head because you're proud of winning the Cup!
Bien, quand tu gagnes la coupe de Stanley, tu la portes au-dessus de ta tête car tu es fier de la gagner!
Kept on winning things, you know, like raffles and stuff.
J'arrêtais pas de gagner des trucs, tu sais, à la tombola ou autre.
He's winning.
Il gagner.
He's winning.
Il gagne.
He's winning!
Il a gagné!
You're winning.
Vous gagnez.
Now Dropbox is winning, but when it comes to audio and video files, they might as well be called Dripbox.
Dropbox est en train de gagner, mais pour les fichiers audio et video, ils pourront aussi l'appeler Dripbox.
There's a rumor that working here means giving up hope of ever winning the Harper Avery.
Il y a une rumeur disant que travailler ici veut dire renoncer à jamais gagner un Harper Avery.
And I was winning.
Et j'allais gagner.
You do if you're on a winning streak and you got a ton of cash in safety deposit boxes.
Tu le fais si tu es sur une série de victoires et que tu as des tonnes de cash dans des coffres sécurisés.
They're upset about winning?
Ils sont mécontents parce qu'ils gagnent?
There's no point in winning if people don't know.
Les gens doivent savoir que nous gagnerons cette course.
Well, we're not winning. We don't have a computer.
Nous ne gagnerons pas, on a pas d'ordinateur.
Well, we're not winning.
Nous ne gagnons pas.
Who's winning?
Qui a gagné?
I sure got a lot of attention for winning this year's Race around the School.
J'ai vraiment gagné beaucoup d'attention en gagnant la course de cette année autour de l'école.
You see, the favourites, they're all winning.
Tu vois, les favoris, ils gagnent tous.
Who's winning?
Qui gagne? Difficile à dire.
Winning means a new life.
J'ai géré pour localiser les fragments des dossiers supprimés.
You know, winning an award?
Gagner un prix?