Winter tradutor Francês
7,648 parallel translation
What? What do you mean, "not again?" Winter?
Comment ça "pas encore une fois"?
Isn't Winter going to wonder where we are?
Winter va se demander où on est, non? Évidemment.
I'll be careful, okay, Winter?
Je fais attention.
Winter was right.
Winter avait raison.
Winter. What has he done but put you in jeopardy.
Winter, il n'a fait que vous mettre en danger.
Winter was responsible for your mother's death.
Winter est responsable de la mort de ta mère.
Winter had nothing to do with it, she was sick because you pushed her too hard!
Winter n'a rien avoir avec ça, elle est morte parce que tu as insisté!
You can do that, right, Winter?
Vous pouvez faire ça, non?
Winter couldn't do that, could he?
Winter n'a pas pu faire ça, si?
Winter, Tate, Bo, come on.
Winter, Tate, Bo, venez.
Right. "If winter comes..."
Bien. "Si l'hiver arrive..."
Lizzie, what comes after winter?
Lizzie, qu'est-ce qui vient après l'hiver?
♪ Through the winter's night... ♪
♪ Grâce à la nuit de l'hiver... ♪
You look as if you've spent the winter away from these shores.
Vous semblez avoir passé l'hiver sous d'autres latitudes.
Escaping the winter and looking at beautiful things.
J'échappais à l'hiver et j'admirais de belles choses.
If we make it through winter, get the doors open by next summer, then we might make ends meet.
Si on passe l'hiver, si on ouvre les portes l'été prochain, alors on pourrait s'en sortir.
I hear it's been a hard winter, Ms. Millwright.
J'ai entendu dire que l'hiver a été dur, Mme Millwright.
Hard winter.
Hiver difficile.
♪ Time kept me captive and winter's so long ♪
♪ Le temps me garde captive, et l'hiver est si long
Is this the reason you said no to that ski trip last winter?
Est-ce la raison pour laquelle tu as dit non l'hiver dernier pour le séjour au ski.
Hard winter.
Rude hiver.
And as for climate change, we're in the middle of it right now. It's called winter into spring.
Nous vivons bel et bien un changement climatique.
Dr. Winter did a good job with you, didn't he?
Le Dr Winter et vous avez fait du bon boulot, pas vrai?
Winter was responsible for your mother's death.
Winter était responsable de la mort de ta mère.
Are you insane, Winter?
Tu es fou, Winter?
Winter.
Winter.
- Did I, Winter?
- C'est vrai, Winter?
She's alone right now, Winter, somewhere.
Elle est seule en ce moment, Winter, quelque part.
Isn't that what you wished for, Winter?
N'est-ce pas ce que vous vouliez, Winter?
No, Winter, no.
Non, Winter, non.
Certain parties on The Hill have raised questions, Dr. Winter, regarding your erratic behavior.
Certaines personnes se posent des questions, Dr. Winter, sur votre comportement fantasque.
I don't know who Frank Winter is at war with, the axis or himself.
Je ne sais pas contre qui Frank Winter est en guerre, l'axe ou lui-même.
I knew Frank Winter since before the world knew what a neutron was.
Je connaissais Frank Winter avant que le monde sache ce qu'était un neutron.
How long till Mrs. Winter raises a fuss?
Combien de temps avant que Mme Winter ne fasse des histoires?
Frank Winter's office is in this direction, correct?
Le bureau de Frank Winter est par là, non?
I'll probably end up in Frank Winter's group with those other rejects.
Je finirais sûrement avec Frank Winter, avec les autres rejetés.
You must belong to the late Frank Winter.
Vous devez appartenir au très en retard Frank Winter.
Flowers bloom everywhere, Dr. Winter.
Les fleurs fleurissent partout, Dr Winter.
A long winter's nap.
Une longue sieste hivernale.
It's Winter.
C'est Winter.
But when she did that, our winter spot down in Tampa fell through and we had to ride out the whole winter up there in the cold.
Mais quand elle a fait ça, notre emplacement pour l'hiver à Tampa est tombé à l'eau et on a dû rester tout l'hiver là-bas dans le froid.
Right now, she's at the farm stand buying winter squash, and with the holidays coming up, I doubt she'll have much time to call you for a month at least.
En ce moment, elle est au marché pour acheter des courges, et avec les vacances qui arrivent, je doute qu'elle ait le temps de t'appeler avant un mois.
It reminds me of this one winter in Jamaica, fraught with problems.
Ça me rappelle cet hiver où on était en Jamaïque, les problèmes ne manquaient pas.
Uh... Well, I always wanted to spend a winter in Paris, or... any other place far, far away from here.
J'ai toujours voulu passer un hiver à Paris, ou n'importe quel endroit très très loin d'ici.
In the Winter Palace.
Au Palais d'hiver.
♪ And when the winter comes ♪
♪ Et lorsque l'hiver arrive ♪
Enough food for a nuclear winter.
Suffisamment de nourriture pour affronter un hiver nucléaire.
The birch trees are beautiful in winter.
Les bouleaux sont magnifiques en hiver.
- dances at the Winter Palace, picnics on the banks of the Neva - but there are holes in their shoes, and they've got no money for food.
le Palais d'hiver, la Neva, mais leurs chaussures sont trouées et ils n'ont pas de quoi se nourrir.
You managed to evade us for an entire winter.
Vous avez réussi à nous échapper pendant tout un hiver.
It's Winter's loft.
C'est le loft de Winter.