English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Would you like one

Would you like one tradutor Francês

1,021 parallel translation
Would you like one?
En voulez-vous?
Would you like one?
Tu en veux aussi?
"Would you like one of those lacy things?"
"Vous aimez les dentelles?"
I have some holy pictures. Would you like one?
Aimeriez-vous une image sainte?
- Would you like one, Lydecker?
- Je vous sers, Lydecker?
- Would you like one?
- Et vous?
I'M GOING DOWNSTAIRS TO GET A GLASS OF MILK. WOULD YOU LIKE ONE? NO, THANK YOU.
Je descends chercher un verre de lait vous en voulez un?
Would you like one putting his dirty black hands on you?
Tu laisserais ses pattes noires te toucher?
The moment I went to dress the phone started ringing like a steeple on Sunday. Would you like one of these?
Je n'arrive ni à raccrocher le téléphone, ni à m'en décrocher.
Would you like one?
En voulez-vous un?
- Yes, very. - Would you like a drink? - I'd love one.
Un rafraîchissement?
I would like for you to come to one of our meetings sometime.
Venez nous voir un de ces jours.
Which one would you like to see first?
Que voudras-tu voir en premier?
Would I like to see you giving some old harpy the three-in-one.
J'aimerais te voir escroquer une vieille folle.
Well that's the way I like'em. Would you mind picking one out for me?
Je les aime comme ça.
Would you like to have one as a souvenir? For what?
- Tu en veux un en souvenir?
Do you think after knowing one real man like Jack Stuart, just one... that a girl would even look at a namby-pamby popinjay like you?
Croyez-vous qu'après avoir vu un seul homme vrai comme Jack Stuart, une fille s'intéresserait à un beau-parleur rasoir comme vous?
There's a young lady. One of those stage-struck kids would like to talk to you.
George, une jeune enthousiaste te demande.
George, how would you like to do a play with one of the biggest stars in America?
Si vous faisiez une pièce avec une grande vedette?
But I'm sure our listeners would like to know one thing. Were you very excited when you received the news?
Nos auditeurs se demandent certainement si vous avez sauté au plafond.
Lestrade, would you like to have one of his pipes?
- Lestrade? - Oui? - Vous voulez une de ses pipes?
There is only one thing I would like to ask you, Jean.
Il n'y a qu'une question que j'aimerais vous poser.
Señor Donald, I would like to have you meet... one of the most eccentric birds you have ever seen.
Señor, j'aimerais vous présenter un des oiseaux les plus excentriques qui existe.
I'm certainly at sea. You wouldn't like to start again would you very slowly and in words of one syllable?
Pourriez-vous recommencer lentement en employant des mots simples?
Would you like me to start it for you? It's an electric one.
Je peux m'en occuper.
Now, there are one or two things that I would like to explain, so will you all listen attentively?
J'ai des explications à vous donner.
You look like no one I'd ever seen before. That would be it.
Vous ne ressemblez à personne.
You wouldn't like to sit this one out, would you?
Aimerais-tu t'asseoir un peu?
- This way no-one will notice us. - What would you like to drink?
- Personne ne nous remarque.
One would think you'd never seen me before. Never like this.
- Vous ne m'aviez jamais regardé avant.
But I would like to ask you one question.
Mais je voudrais vous poser une question.
There are just one or two things I would like to say to you today.
J'ai une ou deux choses à vous dire.
- How would you like to be moved up to one?
La 1 vous plairait?
- He'd have to pick a big one just like you would.
- Il en faudrait un gros, comme vous.
I would like to be sure of one thing though, that you're really all right.
Je voudrais juste m'assurer d'une chose, c'est que vous allez vraiment bien.
Well, how would you like to break one more rule and.. Take a message to me son, Edward Boult?
Si tu continuais à désobéir en transmettant un message à Edward Boult?
- Would you like another one of those?
- Vous en voulez un autre?
- Yes. - Which one would you like?
Laquelle voulez-vous?
Would you have like to see me take the last one they offered?
Tu voudrais que j'accepte la dernière qu'on m'a proposée?
But I would like you to have this one perfect rose which I grew with my own hands.
Mais j'aimerais que tu aies cette parfaite rose... Que j'ai cultivée de mes propres mains.
I really would have like to have seen you one more time... - Go and get it. - Yes darling.
- J'aurais bien aimé te voir encore une fois... mon amour...
If she loved you like one must love would you still go on?
Si elle vous aimait comme on doit aimer continueriez-vous?
Mr. Worthing, there is just one question... I would like to be permitted to put to you.
Monsieur Worthing, il y a une question que j'aimerais vous poser.
The signature is on the back, Monsieur Camondo. But if you would like one on the front of the painting... I'm sure Monsieur Lautrec would be glad to...
La signature est derrière, M. Camondo, mais si vous en voulez une sur la toile, M. Lautrec va...
It's a pity you can't behave like one. None of this would have happened!
Si tu te conduisais de même, rien de ceci ne serait arrivé.
" But there's only one present I would like and that is to have you there.
" Mais j'aimerais vraiment que tu viennes me voir.
But I've a daft idea, I tell you. I would like to train a great boxer, and maybe with you, I've found one.
Et je vais te dire, j'ai une marotte moi... je voulais former un grand boxeur!
Say yes, Corinne, will you? You'll see that no one would have loved you like I do.
Dis que tu acceptes, Corinne dis-le... tu verras, personne, t'auras jamais aimé comme moi.
I've been up to my neck at the office. Would you like a drink? " Love one.
J'ai été trés occupé.
You wouldn't like one like me, would you, Frank?
Je suis votre genre, n'est-ce pas, Frank?
- Would you like me to introduce you to one?
- Je peux vous présenter. - Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]