Yeast tradutor Francês
291 parallel translation
"Wrigley's Chewing Gum, Fleischmann's Yeast, Ziegfeld's Follies."
Il n'est ni gros, ni vraiment bedonnant. Non? Vous le connaissez?
There's yeast in the buckwheat.
Y'a de la levure dans le sarrasin.
She might just as well have said that her bread needed a bit of yeast.
Autant avoir dit qu'il était son vieil oncle!
Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.
Passe-moi le yaourt, la mélasse et la levure.
Would you hand me the yeast? Thank you.
Passe-moi la levure, s'il te plaît.
I brought you a setting of buckwheat yeast.
Je vous ai amené un pot de levure de sarrasin.
CALCIUM LACTATE AND TOMATO JUICE, AND GARBANZO OMELETTES, SPRINKLED WITH SMOKED YEAST. JOIN US?
Crêpes au soja et aux germes de blé, nectar de goyave bio... lactate de calcium et jus de tomate... et omelettes aux pois chiches saupoudrées de levure fumée.
Then kissing'is like yeast is to bread...
Là, le baiser est ce que la levure est au pain.
"Now, yeast, one tsp." "Tsp?"
"Levure : 1 clr"... clr?
"'You are the cultural yeast of France,'they were told by the director. "
"'Vous devez être le levain culturel de la population', "leur a dit en substance l'adjoint aux beaux-arts."
AS UNPALATABLE AS A HUNK OF SPOILED YEAST, AND AS ALL-CONSUM ING AS A SIX-ALARM FIRE IN A BAMBOO AND CANVAS TENT.
aussi âcre que de la levure avariée et aussi dévorant qu'un feu dans une tente de toile.
You got the yeast compound?
Tu as le composé de levure?
- Yeast compound.
- Composé de levure.
When you cast your spell, you probably faced west when you should have faced "yeast."
Pour ce gâteau, tu t'y es sûrement prise à toute allure au lieu d'aller acheter un sachet de levure.
Get it? "Faced yeast."
Tu as compris?
We filled his pail with raw dough this morning, full of yeast.
On a rempli son seau de pâte à pain, ce matin. Plein de levure.
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Du choux, des betteraves, germes de blé, écorces de chênes...
They start with news leads the yeast for any article - then add background information to write their stories.
Ils travaillent les flashs, levain pour tout article, et en révèlent les circonstances pour enfin écrire leur article.
I'm gonna have the alfalfa sprouts and a plate of mashed yeast.
Je prendrai une assiette de luzerne et de la purée de levure.
I'm Muffin cos my brothers put yeast in my ears and tried to bake my face.
Moi, c'est parce que mes frères ont essayé de me faire griller.
Boy George has a yeast infection? !
Boy George a une mycose?
Yes, and I'll be having alfalfa sprouts and a plate of mashed yeast.
Oui, je vais prendre les germes de luzerne et la purée de levure.
It's yeast. That's a living organism.
Ce sont des organismes vivants.
I wanted to bake some bread to go with the soup that I'm making. - I'll get some yeast.
Je voulais cuire du pain pour aller avec la soupe que je prépare.
I wanted to know if I could borrow some dry yeast from you.
Je voulais vous emprunter de la levure déshydratée.
Nan, you wouldn't happen to have any peanut butter and brewer's yeast?
Tu n'aurais pas du beurre d'arachide et de la levure de bière, par hasard?
No brewer's yeast?
Pas de levure de bière?
Put the yeast ready, empty the dough machine, put some water on the stove and melt the chocolate. And don't let it burn.
Tu prépares la levure, tu vides la mélangeuse, tu fais chauffer l'eau et fondre le chocolat, et sans qu'il n'attache.
Left a can of Spam in the refrigerator. I hope your Brewer's yeast doesn't take it personally. Bastard!
J'ai laissé du pâté dans le frigo, il tient compagnie à tes vitamines.
Salmonella, yeast, cancer, even the common cold.
La salmonella, la levure, le cancer, même le rhume.
I've been taking yeast extract, building up your body.
J'ai pris un peu d'extra-levure, pour reconstruire ton corps.
When you were talking about yeast-fixing nitrogen...
Tu verrais ta tête quand tu parles de levure...
The last time I sat on your face I got a yeast infection.
La dernière fois qu'on a fait ça, j'ai eu une mycose!
Some home-made soup and, uh, yeast bread.
De la soupe, du pain.
Those are yeast balls. Mmm.
- Ça, c'est des boulettes de levure.
I'm getting a plastic yeast infection.
Je suis en train de faire une allergie au plastique.
Shannen Doherty, "Basic Analysis", one woman's triumph over a yeast infection, set against the background of the tragic Buffalo Bill season of 1991.
Shannen Doherty, "Basic Analysis". Le triomphe d'une femme sur sa mycose sur fond de saison catastrophique des Buffalos Bills, en 1991.
SlPOWlCZ : Yeast infection?
Une infection?
Water, sucrose, dextrose, general root extract, grain particulates, yeast, synthehol... and 1 7 milligrams of hyvroxilated quint-ethyl metacetamine.
Eau, saccharose, dextrose, extraits de diverses racines, céréales en poudre, levure, synthéhol... et 17 milligrammes de quintéthyl hydroxilé métacétaminé.
Yeast cells, some large capsules around them.
Des cellules de levure, entourées de grandes capsules.
Yeast infection, urinary tract infection....
Candidose, infection urinaire...
Or live forever, like a virus or a yeast.
Ou est immortel, tel un virus?
Sell washing powder, yeast rice powder
Vends de la lessive en poudre, ou de la poudre de riz.
It was a pond where waste of yeast used in brewing was dumped.
C'était un étang où étaient jetés des déchets de levure de bière.
This yeast-waste thing makes the water very muddy and black.
Ces déchets rendaient l'eau noire et boueuse.
The yeast-waste pond in Bangsai, remember?
L'étang à déchet de Bangsai, tu te rappelles?
Maybe Carol has a checkup or a yeast infection.
Carol a peut-être un champignon.
I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer.
Je devrais pas boire à cause des levures, mais vas-y, je vais etre folle et prendre un perrier.
I think I've got a yeast infection.
Je dois avoir une candidose.
Dr. Malucci, if I don't see you standing over a sick patient... looking compasionate and engaged in the next 30 seconds, you're gonna spend the next week doing disimpactions and yeast infections!
Si vous n'êtes pas auprès d'un patient, l'air compatissant, dans 30 secondes, vous passerez la semaine à traiter des mycoses.
I think we do have yeast.
Je crois que c'est bien...