English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / Yellin

Yellin tradutor Francês

62 parallel translation
This is where you wanna be, with a lot of saps like that... yellin'their heads off and thinkin they're enjoying themselves.
Vous voulez être ici, avec des andouilles comme celles-là... qui crient à n'en plus finir pour se convaincre qu'elles s'amusent.
He gets the gag out of his mouth and starts yellin for the police.
Il a enlevé son bâillon et s'est mis à appeler la police.
She starts yellin for her mama and then runs out.
Elle s'est mise à appeler sa mère, et ensuite elle s'est enfuie.
But how can I with all this whoopin'and a-yellin'and a-shootin'?
 s'il y avait moins de bruit.
Just a-yellin'and a-hollerin'so it nearly bust your ears.
Il criait et braillait à vous exploser les tympans.
I bet he's the loudest-yellin'baby that ever was born.
Je parie que c'est le bébé le plus bruyant du monde.
Look, will you please stop yellin'?
Vous allez arrêter de crier?
How did you like the rough landing Johnson was yellin'about?
T'as aimé l'horrible atterrissage que Johnson nous avait annoncé?
Mr. Mitch yellin'and sayin'to Mr. Kyle,
Mr.Mitch crier et dire à Mr.Kyle
Yes, some roughnecks started yellin'and screamin'and hollerin'.
Des voyous s'étaient mis à hurler et à vociférer.
This other con, he starts in yellin'at Jesus.
L'autre condamné a commencé à crier sur Jésus.
Don't you dare answer that phone when I'm yellin'at you.
Et ne répondez pas au téléphone quand je vous hurle dessus!
What the hell are you yellin'about?
- Pourquoi tu cries, merde?
There's a whole lot of men sitting'together on one side... and one man keeps pointin'at the coloured man and yellin'.
Y a tout un tas d'hommes assis ensemble d'un côté... et y en a un qui montre l'homme de couleur du doigt et qui crie.
- The kid was yellin'.
- Où l'avez-vous trouvé?
They're movin'and groovin and yellin'for what I say
Ils bougent, se balancent en hurlant à ce que je chante
- Miss Patience started yellin'.
- Mlle Patience a crié :
♪ Keep them yellin'their devotion ♪
Laisse-les hurler leur dévotion
Nutsy, how can I sleep with you yellin'"All's well!" all the time here?
Comment dormir si tu gueules "Tout va bien" à tout bout de champ?
Kept gettin'drunk. And losin'a lot. Yellin'at me.
Il s'est saoulé... il a perdu gros... et il m'a engueulée.
They're yellin'in Baton Rouge.
Ils sont en train de crier à Baton Rouge.
This guy is jumpin'up and down and yellin'at me.
Le gars sautait dans tous les sens en me criant dessus.
Yellin.
Yellin.
I heard a bunch of people yellin'"Hold her down."
Et j'entendais les gens hurler : "Tiens-la bien"!
My dad was yellin'at me.
Mon père me criait après.
What the fuck you yellin'at?
Pas besoin de hurler comme ça!
You're the one that's fuckin'yellin'!
C'est toi qui es en train de gueuler!
This little arm just comes right out, and you hear her screamin'and yellin'.
On a vu un bras sortir et elle s'est mise à hurler...
Yellin'won't getyou whatyou want,
Ce n'est pas en hurlant que tu obtiendras ce que tu veux.
Then he just started yellin'and screamin'.
Il s'est mis à gueuler, à hurler...
And he runs out of the house, and past the cow, past the horse, past men who all want to eat him up. But he keeps runnin'and yellin',
II s'enfuit de la maison il croise une vache, un cheval et des hommes qui veulent le manger mais il leur échappe en criant
I told Diana Yellin that you were a dendrophiliac.
J'ai dit à Diana Yellin que tu étais dendrophile.
He was down there howlin'and screamin'all night... callin'out Captain Saunders's name... and yellin'all kinds of crazy stuff.
Il a passé la nuit à hurler, à crier le nom du capitaine et plein de trucs bizarres.
No, he was just kind of all rolled up and yellin'.
II était recroquevillé et criait.
I don't know, start yellin'!
- Je sais pas. Crie.
... starts licking and chomping on her pussy and she's screamin and yellin'and she just...
Il commence à lécher et mordiller sa chatte et elle se met à hurler comme ça...
And he was yellin'at the girl cos his nephew got killed and the money got stolen.
Il hurlait après la petite parce que son neveu avait été tué et l'argent volé.
The jerk you were yellin'at on the phone?
Le con avec qui tu hurlais au téléphone?
And then everybody started yellin'and screamin and folks is angry and no one's Iistenin'
Tout le monde s'est mis à hurler et à crier. Ils étaient en colère, personne n'écoutait.
Hey, stop yellin', you fuckin'animals!
Qu'est-ce que vous foutez, bande de connards?
Are you afraid someone's gonna hear me yellin'about how I'm gonna take a piss?
Vous avez peur que quelqu'un m'entende hurler à quel point j'ai besoin de pisser?
Except the sharks have guns, and they're runnin'around on the sand shooting'at ya... and yellin'in a fish language you don't understand. It
C'est un peu comme la plage... sauf que les requins ont des armes et qu'ils rôdent dans le sable, en te tirant dessus et à hurler leur charabia qu'on comprend même pas.
What you yellin'for!
- Pourquoi tu gueules?
And he had a gun, and he was yellin'.
Et il était armé. Il hurlait : " Tourne ici.
( YELLIN G IN SPANISH )
Revenir pour quoi?
Given our surroundings and your pilgrimage... I'd say he'd probably be yellin'...
Vu notre environnement et votre pèlerinage... il crierait probablement...
Cussin'and thumpin'and yellin and carrying'on. Spittin'.
On ne vient pas crier, gesticuler, jurer et postillonner comme ça.
He's been squatting'up there for a couple of months now... yellin'crap about the Acropolis and universe justice or somethin'.
Il restait là depuis quelques mois... à crier des trucs à propos de l'Acropolis et la justice de l'univers ou un truc du genre.
Then I started yellin'. Yeah, so what did you say?
Qu'avez-vous dit?
What are you yellin'at Spence for?
- Pourquoi tu te fâches?
'Cause I cast my spell And they start yellin "Fire down below!"
Quand je fais ma cour, elles accourent

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]