You'd better come in tradutor Francês
132 parallel translation
Well, how is it we found this in your room? C'mon, you'd better come with me.
Pourquoi a-t-on trouvé ça dans votre chambre.
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Si tu protèges ce kidnappeur, je ne veux plus de toi!
Perhaps you'd better come in and rest a moment.
Entrez, reposez-vous un peu.
You'd better come in, then.
Alors, il vaut mieux rentrer.
You'd be better come in.
Vous feriez mieux d'entrer
- The doctor thinks you'd better come in.
Le docteur vous demande.
You'd better come in and see me tomorrow.
Viens me voir demain.
You'd better come in, doctor.
Vous feriez mieux de venir, Docteur
You'd better come in from the rear.
Il vaut mieux arriver par l'arrière.
Well, you'd better come on in if you wanna hear some music.
Alors entre et écoute.
Come on in, you can hear better in here.
Tu entendras mieux d'ici.
Yeah, you'd better come in here and dry them off, Irving.
Tu devrais entrer ici et les faire sécher.
You'd better come in
Vous feriez mieux d'entrer.
Well, you'd better come in anyway
Entrez, ne restez pas là.
Well, perhaps you'd better leave it ajar just in case some of the other boys come back early and want to drop in.
Laissez-la entrouverte. D'autres étudiants viendront peut-être.
You better come in strong tomorrow, I'll be loaded for bear.
Soyez tous là demain. Je serai d'attaque.
I think you better come in.
- Je crois que tu ferais mieux d'entrer.
In my opinion, if the shoemaker should take it behind your back, it's better to give it to the dentist, you can come to an agreement, and he'd like to buy the furniture...
Un dentiste, c'est quand même mieux qu'un cordonnier. Il veut aussi acheter les meubles.
You'd better come out now or i'm coming in.
Très bien, sortez de là maintenant.
- You'd better come in and show me.
- Viens me montrer.
You'd better come in now, dear.
Vous feriez bien de rentrer.
Listen, you'd better go look again. Come in?
Pourquoi voulez-vous me voir?
You'll feel better about it when you come to my house about a year from now and see that baby in her arms.
Tu te sentiras mieux quand tu viendras chez moi d'ici un an et que tu verras un bébé dans ses bras.
You'd better come in.
Tu ferais mieux d'entrer.
You'd better come back in a couple weeks.
Revenez dans deux semaines.
I think you two fellas had better be moving along before your old ladies come looking for you and then get your behind in a sling.
Allez-y, il est temps avant que vos bourgeoises vous recherchent. Et avant d'avoir les fesses en charpie.
You ´ d better come in
Vous feriez mieux de venir.
I heard tell about you in the next town and thought I'd better come.
J'ai entendu parler de vous dans la ville d'à côté... et j'ai pensé que je ferais bien de venir.
I only caught a glimpse of her while she was climbing into Mister D'Antoine's carriage. In this circumstance, she begged me to come advise you. Or better yet, advise you not to do anything to find her.
Je l'ai croisée tandis qu'elle montait dans le carrosse de Monsieur d'Antoine et elle m'a prié de venir vous conseiller de ne rien tenter pour la retrouver.
You better check his green card, Cat. I think he's come in wet. Red, uh- -
Vérifiez donc sa carte d'immigration, il a le dos mouillé.
I had a bit of a turn, Maggie. There's been a robbery at the hotel. You'd better come in.
Je suis allé derrière la maison où elle garde les oies, j'ai fumé une pipe en réfléchissant à ce qu'il fallait faire.
Hey Languilli, you'd better get your ass back in this truck. or her father's going to come out and cut your dick off.
Ramène-toi, avant que son papa te coupe le zizi en rondelles!
No, we don't mind. You see, we normally don't come to these meetings, but now it looks that there's a better environment in the village, we didn't want to be the stupid ones.
Ça nous est égal, vous avez vu qu'on ne vient même pas aux réunions habituelles mais comme il y a maintenant davantage d'ambiance au village, on ne veut pas être prises pour des imbéciles.
You'd better not come in.
N'entrez pas.
- You'd better come in.
- Vous auriez mieux venir po
You'd better come in here.
Vous devriez venir.
You'd better come in.
Bon, rentrons
You'd better come in and have breakfast.
Viens déjeuner.
To explain how I happened to be in England in 1974... at the time of the bombing... I'd better take you back to Northern Ireland, where I come from.
Avant de vous expliquer ma présence en 1974 sur les lieux de l'attentat, revenons en Irlande du Nord.
BUT WHEN I'M IN THAT BOX, YOU BETTER BE CONCENTRATED 100 % ON DIGGING ME UP ASAP, OR I'LL COME BACK FROM THE DEAD
Mais quand je suis là-dedans, concentrez-vous à 100 % pour me déterrer au plus vite, sinon je reviendrai d'entre les morts, je vous arracherai la tête et je vous chierai dans la bouche!
We just got another ship in, and I think you better come have a look.
Un vaisseau vient d'arriver. Vous feriez bien d'y jeter un oeil.
I'm sure it'll come in handy. Thank you. Well, I'd better be going.
Je suis sûr qu'il me sera très utile.
Dumb ox, you'd better come with me to turn yourself in.
Prudence, vous pourriez tomber!
You'd better run d d Don't come walking in the wildwood if you haven't got a gun d
Prêts à t'attaquer Tu ferais bien de t'échapper Ne traîne pas dans le Bois sauvage Si tu n'es pas armé
Bridge to Janeway. You'd better come in here, Captain.
- Janeway, vous feriez bien de venir.
Come on. Don't you think they'd be better off in a freezer?
Elles ne seraient pas mieux dans un congélateur?
I heard you have a much better chance Of getting in if you come by cab.
On a plus de chances d'entrer si on arrive en taxi.
You'd better come in then.
Entre donc.
You'd better come outside, there's been an accident in your drive.
Bonjour. Venez vite voir, il y a eu un accident dans votre allée. Un accident?
ow I want you all to read a news paper or better yet watch television and come up with something current in South Park to do a report on.
Vous allez lire le journal, ou mieux, regarder les infos, et trouver un sujet d'actualité pour votre exposé.
You " d better not come in.
N " entre pas.
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
you'd better 93
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36