English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're all mine

You're all mine tradutor Francês

103 parallel translation
When you're all mine to love and keep... I shall be patient as the earth with you.
Lorsque vous serez mien, à aimer et à protéger, je serai avec vous d'une patience infinie.
The pleasure is all mine. It's said you're the light and joy of the house.
On m'avait déjà dit que vous étiez le soleil et la joie de cette maison.
All I can say is Isabel, you're mine!
C'est tout ce que je vous dis. Isabel, je t'attends au tournant!
You're looking all right. You've quite a color.
Ça a l'air d'aller, tu as bonne mine.
And I know you're all looking forward to seeing your favorite star and mine.
Vous attendez tous votre star préférée, et la mienne.
Two, three more payments, and you're going to be all mine.
Encore deux ou trois versements et tu seras à moi.
Remember, my sweet, that you must be wife to the next Pharaoh, that you're going to be mine, all mine, like my dog or my falcon. Only I will love you more and trust you less.
Souviens-toi ma douce que tu seras l'épouse du prochain pharaon et que tu seras mienne, toute entière comme mon chien ou mon faucon, si ce n'est que je t'aimerai plus et que je me me fierai moins à toi.
We're going to have more music for you in a bit, but now it's a pleasure for me to introduce the generous gent that's providing all this fuss and fancy for you and me, your good friend and mine, the next governor of this bountiful state,
On va reprendre la musique dans un instant. Mais j'ai maintenant l'honneur de vous présenter le généreux donateur qui nous a offert tout ce tapage et cette folie, Notre ami à vous et moi, le prochain gouverneur de ce généreux état, le bon vieux Jim Tallman.
You're all mine.
Je vais te faire ta fête.
Well, being you're a doctor, you can ask all the questions you like, but you ain't gonna bare anything of mine!
Étant médecin, posez toutes les questions que vous voulez, mais je ne dévoilerai rien de ce qui est mien!
You're mine... and I'm all yours.
Tu n'es qu'à moi... je ne suis qu'à toi.
Gonna make a difference to you, that's all... bein'it's your grub you're tossing'off, not mine.
C'est vos provisions que vous jetez, pas les miennes.
you're all mine, I'll have you.
Vous êtes toutes à moi, et je vous aurai.
You're all mine.
Tu es à moi, rien qu'à moi.
Bitch, you're all mine tonight.
Arrête.
Now you're all mine.
Maintenant, vous m'appartenez entièrement.
Actually, it's not all that bad. # I can see you're mine # I drive you so insane
Finalement, c'est pas mal.
And now you're mine, all mine.
Tu es à moi, maintenant. Toute à moi.
Sorry. We all got our problems, but you're gonna have to move this car. Hey, a nephew like mine you've never seen.
Si vous perdez le chien, vous devrez expliquer ça à Dominic.
You're all mine.
Tu es tous à moi.
You're all mine.
Tu es tout à moi.
You're fucked up, you look shitty, but hey, all you need is better cocaine.
T'es défoncée et t'as une sale mine, mais il te faut de la meilleure came!
Yep, one more payment and you're all mine.
Plus qu'une échéance et tu es entièrement à moi.
You're all mine!
Vous êtes tout à moi!
You're all mine now.
T'es tout à moi maintenant.
You're mine, honey, all mine.
Tu es à moi, chéri, tout à moi.
in your capable hands everyday, and what I'd like to know is... while you're bringing in counselors, and being all upset... should I just send my daughter to school in a bullet prove vest...
Ma fille, Rayanne Graff, que je laisse... entre vos mains expertes tous les jours, et j'aimerais savoir... pendant que vous amenez des psys, et prenez une mine attristée... devrais-je amener ma fille à l'école avec un gilet pare-balles... ou envisagez-vous réellement de faire quelque chose... à propos des armes dans l'école?
- You spent all your money then you took mine to get high! - We're going together, Alex. - Listen!
- T'as dépensé tout ton fric... et t'as pris le mien pour cette saloperie!
But we're all together, and you're mine for a night.
Mais nous sommes tous réunis. Vous êtes à moi ce soir.
You're all mine.
Vous êtes à moi!
you're mine! i'm gonna do this for lois... and for my brother... and for the kids... i'm gonna turn myself in,'cause i'm all that.
Je fais ça pour Lois... mon frère... et les gosses.
You're a virgin, a mother, and you're all mine.
Tu es vierge, tu es une mère, et tu es toute à moi.
You're mine, you have to be all mine.
Tu es à moi, Tu dois être tout à moi.
I get your fur, Zaira, and you're gonna get all of mine, fair exchange huh...
Je vais te fourrer, Zaira. et t'auras une fourrure! Échange de bons procédés.
You know, they're all friends of mine. Great people.
Vous me donnerez mes 40000 $.
But until then, you're all mine!
Mais en attendant, tu es à moi!
You're mine, all mine!
Tu es à moi, toute à moi!
You mean... I have to sleep in someone else's body, and they're gonna sleep in mine all night?
Je vais devoir dormir dans le corps d'un inconnu pendant qu'il dormira dans le mien?
Well, take mine if you're finished walking all around it.
Bon, prends le mien si tu as fini... de tourner autour.
This is mine. With all due respect, uh, Mr. Sloane, you're ignoring the facts.
Désolé, M. Sloane, mais vous méconnaissez les faits.
You're all mine.
Tu es à moi.
Now you're all mine.
Maintenant tu es à moi! .
No. they're all sprinkly and sugary. you know. and. you see. that's mine.
Mais non, ils sont sucrés et décorés, tu sais, et tu vois, ça, c'est à moi.
You're all mine.
Vous êtes tout à moi.
Three more chapters and you're all mine.
Encore trois chapitres et tu es tout à moi.
You're all mine.
Vous m'appartiendrez tous.
And when you're with me you're all mine.
Et quand t'es avec moi... tu es tout à moi.
Only suspicion you gotta worry about is mine of if you're giving it to her at all.
La suspicion dont tu t'occupes, c'est la mienne. Je suis pas sûr que tu lui donnes vraiment.
Well, Timmy. Looks like you're all mine tonight.
Eh bien, Timmy, on dirait que tu es tout à moi ce soir.
You're all mine.
Entièrement à moi.
You're banned from the O.R. - - mine or anyone else's - - all week.
Vous êtes interdit de salle d'op. - - la mienne et celle des autres - - toute la semaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]