All mine tradutor Francês
2,875 parallel translation
The pleasure's all mine Ms. Merchant.
Mme plaisir est le mien.
Pleasure's all mine. I've heard a lot about your work.
Mon plaisir. J'ai beaucoup entendu parler de leur travail.
It's all mine.
C'est tout à moi.
It is all mine? It is all yours
- Tout est pour moi?
But this bottle is all mine!
Mais cette bouteille est à moi!
Is it all mine?
Tout est pour moi?
You're all mine!
Vous êtes à moi!
Bed 39 is all mine.
- Retour à Sunnyvale. Le lit 39 est tout à moi.
Tonight it seems the pleasure is all mine.
Ce soir il me semble que tout le plaisir est pour moi.
- The pleasure's all mine.
- Le plaisir est le mien.
The fault is all mine.
Tout est de ma faute.
Pleasure was all mine, fellas.
Le plaisir était pour moi.
The pleasure's all mine, Diane.
Tout le plaisir est pour moi, Diane. - M. Bartowski.
She's all mine.
Elle est tout à moi.
The pleasure was all mine.
- Tout le plaisir était pour moi.
If it wasn't mine, why go through all the trouble?
Si ce n'était pas le mien, pourquoi vous donner autant de mal?
If you've already spent all your tokens, you can have some of mine.
Si tu as dépensé tous tes jetons, je peux t'en passer.
All right. Now, get your fingers in there. I'll get mine in.
Mets tes doigts là, que je puisse mettre les miens.
No, it's all right. I'll have one of mine.
Non, je fumerai une des miennes.
But now you're mine all that's changed.
Maintenant que tu m'appartiens... tout a changé.
Of all the gin joints in the world, she had to walk into mine.
De tous les bistrots du monde entier, il fallait qu'elle entre dans le mien.
This is mine, all this.
Tout ça est à moi.
â ª Like a virgin â ª â ª When your heart beats next to mine â ª â ª Gonna give you all my love, boy â ª â ª My fear is fading fast â ª
~ Like a virgin ~ When your heart beats next to mine ~ Gonna give you all my love, boy
â ª I'd been saving it all for you â ª â ª'Cause only love can last â ª â ª You're so fine â ª â ª And you're mine â ª
~ My fear is fading fast ~ l'd been saving it all for you ~'Cause only love can last
Oh, yeah. It doesn't look like much, but the parts all work.
Il ne paie pas de mine, mais tout fonctionne.
The assignment for the week is for all of you to find songs like this, mine them for what works and make them great again.
Cette semaine, trouvez une chanson ringarde, améliorez-la, et rendez-la géniale.
# We've got all your life and mine #
We've got all your life and mine
All I ask of you is to share mine.
Tout ce que je te demande, c'ést de partager le mien.
It's all changed. The mine has changed.
La mine a changé.
Are all these mine?
Quoi, tout ça sur moi?
Mine are all good.
Les miens sont tous bons.
All that is mine.
C'est la mienne.
What? All right. Back to the grindstone.
Bon, je retourne à la mine.
All I want is mine to go back to hers.
Et moi je veux que la mienne reprenne le sien.
We almost shared a grandchild together, and today of all days, when I looked you in the eye and we mourned the loss of that, the joining of our two families, you never bothered to tell me how you had betrayed mine.
On a failli partager un petit-enfant. Et aujourd'hui, alors qu'on a partagé ce chagrin ensemble, cette perte, l'union de nos deux familles, vous n'avez pas pris la peine d'avouer que vous aviez trahi la mienne.
Look at you, Mr. Quietly confident. I knew all along.
Regardez-moi ça, M. Mine-de-rien-j'y-crois-quand-même!
A friend of mine from the FBI sent over all the Miami surveillance of them.
Un ami du FBI m'a envoyé les photos de surveillance concernant Miami.
Well, if you didn't like all the stuff in the room, then why didn't you just get rid of some of your crap and make room for mine?
Si t'aimais pas tous mes trucs dans la pièce, pourquoi pas virer un peu des tiennes pour un peu des miennes?
Nah, I did it with all of mine.
ça pourrait nuire au bébé?
John, is it all right if I introduce you to a couple of friends of mine?
John, puis-je te présenter quelques-un de mes amis?
All I want to do is go home, kick off these incredibly painful shoes, eat pizza and watch some really bad tv, where people's lives are more screwed up than mine.
Tout ce que je veux c'est rentrer, enlever ces chaussures très douloureuses, manger une pizza et regarder de la très mauvaise tv, ou la vie des gens est pire que la mienne.
What the hell is this? First of all, that's not mine.
D'abord, ça, c'est pas à moi.
I lost Hunter, another associate I sent down to Kentucky, and two men on the Mexican border, all at the hand of the US Marshal who shot an associate of mine named Tommy Bucks.
J'ai perdu Hunter, un autre associé envoyé dans le Kentucky et deux hommes à la frontière mexicaine, tous éliminés par le marshal qui a tué un autre de mes associés, Tommy Bucks.
Consignment means shit be mine And if y'all sell it, Y'all break me off a piece.
Consigné veut dire que ce bordel m'appartient et si vous le vendez, vous me devez de la thune dessus.
It was all mine.
Tout le plaisir était pour moi.
Man, they all ran away'cause you're so gloomy.
Ah, non! Elles se sont barrées en voyant ta mine sinistre!
This is just a theory of mine, but that mysterious smoky stuff that's floating out of your neck all the time...
Ceci est une simple déduction.
- Yeah, all right. Better make mine a virgin.
- Ce sera sans alcool pour moi.
And all I want to do is take her hand in mine and tell her she'll be all right.
Je voudrais prendre sa main et lui dire que tout ira bien.
No, I drink mine that way all the time. What, honey?
Je le bois comme ça aussi.
And then when he got out, he stole all your money. Not just mine.
Et de retour à la vie civile, il vous a volé.
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
all my life 270
all my love 41
all men 44
all morning 37
all my friends 24
all me 26
all murmuring 24
mine was 21
mine's 26
all my life 270
all my love 41
all men 44
all morning 37
all my friends 24
all me 26
all murmuring 24