English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You're an expert

You're an expert tradutor Francês

397 parallel translation
I have no doubt you're an expert in faking things.
Je ne doute pas que tu es un expert en matière de simulation.
You're more of an expert on automobiles.
Vous, c'est les voitures.
And you're an expert I suppose.
Vous êtes un expert, je parie.
Well, you're talking to an expert.
Vous parlez à une experte.
You're an expert, you know?
C'est vous l'expert.
I hear you're an expert in holding corporations.
Il paraît que vous êtes un expert en affaires.
Doctor, you're an expert.
Docteur, vous êtes expert.
Jerry tells me you're an expert with animals.
Jerry vous dit expert en animaux.
You're an expert, Mr Stanton.
Vous êtes un expert.
I understand you're an expert with ship models -
Vous êtes un expert en maquettes.
I can see you're an expert.
Tu es un connaisseur.
Well. And you're an expert on women.
Et on peut dire que tu t'y connais en femmes.
Doctor, you're an expert on medical science.
Docteur, vous êtes un expert de la science médicale.
You're a real doctor, a modern expert. Well, an expert... Not like Spiletti who's from the last century.
Justement, je voudrais que vous regardiez si j'aurais pas à l'intérieur, quelque chose qui n'y serait plus.
You're not an expert on psychiatry, but you made the diagnosis.
Vous n'êtes pas psychiatre, mais vous avez fait le diagnostic.
You're becoming an expert at that.
Vous parlez en expert.
Dino, you're in the hands of an expert.
Dino, vous êtes entre les mains d'une experte.
You're an expert.
Un professionnel!
All right, we know you're an expert on women.
On sait que tu t'y connais!
You're talking to an expert on being lonely.
Vous parlez à un expert en solitude.
Dr. Morbius, you're a philologist, an expert in words and languages... their origins and meanings.
Dr Morbius, vous etes un philologue, expert en langues... et en etymologie.
You're an expert at something.
Tu es un expert. Tu es très fort dans ton domaine.
Carte Rouge, you're an expert.
Carte rouge, naturellement. Monsieur est connaisseur.
- You're an atomic expert.
- Vous êtes un expert du nucléaire.
You won't live with mendacity, but you're an expert at it.
Tu la refuses, mais c'est ta spécialité!
You're an expert in such things.
T'es un expert pour ces trucs.
You're an expert at modeling parts of the human anatomy, aren't you?
Vous êtes un expert des reproductions de l'anatomie humaine, non?
Well, you're an authority on human behaviour.
Vous êtes un expert en comportement humain.
Charlie tells me you're quite an expert at this kendo.
Charlie me dit que vous etes un champion de kendo.
I didn't believe you, but you were right, so naturally, I figured you're an expert, and you know just what you're doing all the time.
Et vous aviez raison. Alors je me dis que vous êtes un expert... Je pense que vous savez ce que vous faites.
You're getting to be an expert on what I want?
Tu deviens un expert en ce que je veux?
You're an expert, would you explain this to me?
Vous savez de quoi il retourne.
You're an expert dynamiter, true?
Tu es bien un dynamiteur expérimenté?
Well, I'm not asking you what you think of sex as a father, as a husband or even as a presidential candidate. You're up here as an expert on the Bible.
Je ne vous demande pas votre avis sur le sexe en tant que père, époux ou même candidat à la présidence, mais en tant qu'expert de la Bible.
You're an expert in budgeting.
Tout candidat veut connaître le budget du projet.
You have a job to do and you're an expert.
Tu dois faire ton boulot.
You're only an expert in... call-girls
Tu ne t'y connais qu'en call-girls.
You're quite an expert now
Vous êtes un expert maintenant.
You're getting to be an expert with that door.
Tu deviens un expert avec cette porte.
So just stop talking like an expert all of a sudden and get out there and say what you're supposed to say.
Alors arrête de jouer l'expert tout à coup et va raconter ce que tu es censé dire.
- You think you're such an expert on love.
- Tu te crois experte en amour.
You're an expert.
t'improviseras, t'es un spécialiste.
- You're an expert, of course.
- Vous êtes une experte, bien sûr.
Mr. Wills, since you're an authority on me, do you think I'm a murderess?
Puisque vous êtes expert en la matière, pensez-vous que je suis une meurtrière?
You're an expert!
Vous êtes un expert!
Listen, I'm sure you're an expert taxi driver... and I don't mean to belittle your profession... but why should I listen to your opinion on art?
Vous êtes un chauffeur de taxi qualifié, sans doute, mais pourquoi devrais-je écouter vos opinions sur l'art?
Fifteenth century. You're an expert on everything.
Cette demeure date du XVème siècle.
Yes, I believe you're an expert on primitive tribes. Oh, ho ho, you flatter me, dear lady, you flatter me.
Vous me flattez, ma chère ce n'est qu'un hobby.
You're an expert on the rules. Mr. Wilcox.
Vous êtes le spécialiste, M. Wilcox.
But if you're such an authority why are you having coffee with me, not Chris?
Si vous êtes un expert, pourquoi êtes-vous avec moi et pas avec elle?
You're an expert in this field. What's your view?
C'est vous l'experte, qu'en pensez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]