English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You've earned it

You've earned it tradutor Francês

298 parallel translation
You've earned it.
C'est mérité.
Because you've earned it.
Vous l'avez méritée.
Sure, you've earned it.
Tu l'as bien mérité.
You've earned it.
Bien joué.
- You've earned it.
- Vous l'avez mérité.
And I think you've earned it.
Et tu l'as mérité.
I must say, you've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
Tu l'as mérité.
Go on, you've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
- Tu le mérites.
Your turn will come. You've earned it.
- Votre tour viendra, vous l'avez mérité.
Don't speak so contemptuously of 300 $. How long has it been since you've earned that much?
Depuis quand tu as gagné cette somme?
You've earned it. - Thanks.
Merci!
You've really earned it.
Tu le mérites bien.
You've earned it. - Oh, no. Not me.
- J'ai trop peur.
You've earned it, Blackey.
Tu l'as bien mérité.
You've earned it, Reddy.
Tu l'as mérité, ma crotte.
This one will also be yours as soon as you've earned it.
Tu auras ça aussi quand tu l'auras mérité.
You've earned it and deserve the best.
Tu mérites ce qu'il y a de mieux.
When you've earned it.
Quand vous l'aurez mérité.
- Well, I think you've earned it.
Pourquoi? - Vous l'avez mérité!
Now you've earned your... your jot and you shall have it.
Attention à Pike. Vous avez mérité une gorgée et vous l'aurez.
It keeps them off the streets, and you give them a bit of fun and you've earned your keep.
Je m'en fiche. Au moins, ils ne sont pas dans la rue, ils s'amusent et vous avez mérité votre salaire.
- Laddie, you've earned it.
Tu l'as bien gagnée.
- Well, you've earned it.
- Ce que vous avez gagné.
- You've earned it.
- Vous le méritez.
You've earned it.
Tu l'as bien mérité.
Well, you've earned it, Irina.
Remarque, il est mérité.
You've earned it.
Tu le mérites.
You've earned it.
Vous l'avez mrite.
Go for it, you've earned it.
Vas-y, tu l'as gagné.
Now's your chance... you've earned it. Shift yer arses!
Levez vos culs et laissez-leur vos places.
Why can't you say you like my suit? I've earned it. I've done well.
Je l'ai... mérité.
When you've earned it.
Quand tu l'auras mérité.
You've earned it.
Vous l'avez gagnée.
You've earned it.
Vous l'avez bien mérité.
You've earned it.
Tu l'as gagné.
I'm sure you've earned it.
C'est sûrement mérité.
You've earned it.
Vous le méritez.
You've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
Vous les avez méritées.
When you've earned it.
Quand tu le mériteras.
You've earned it, wretch.
Va, pouilleux, tu l'as mérité.
The president believes you've earned it.
Pour le président, vous la méritez.
- You've earned it.
Vous l'avez mérité.
You've earned it.
Vous avez mérité de jouer.
Drop the befuddled expression, lieutenant, you've earned it.
Ne faites pas cette tête, vous l'avez mérité.
You've earned it, soldier.
Tu l'as mérité.
You've earned it.
Vous le méritez bien.
- Well, you've earned it. Truly.
- Tu l'as mérité.
You've earned it!
Tu l'as gagné!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]