English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You better watch your back

You better watch your back tradutor Francês

65 parallel translation
But you better watch your back.
Mais vous feriez mieux d'ouvrir l'oeil.
You better watch your back.
Le sommier va grincer.
- You better watch your back, man.
- Tu devrais faire gaffe.
- You better watch your back here.
- Protégez vos arrières.
You better watch your back, man!
Fais gaffe à ton cul, mec!
That's it. You better watch your back, Mr Retread Man.
Gaffe pouffiasse, ou je te remets en talons hauts!
You better watch your back.
Garde tes arrières, t'as intérêt!
Man, you better watch your back.
T'as intérêt à faire gaffe.
Well, you better watch your back too, Sydney.
Restez sur vos gardes, Sydney.
You better watch your back.
Fais gaffe à toi.
You better watch your back'cause my guts still tell me... somebody in the 15th gave my guy up.
Tu ferais mieux de surveiller tes arrières parce que mon petit doigt me dit... que quelqu'un dans le 15eme a vendu mon gars.
Listen, when I'm gone you better watch your back.
Pendant que je serai parti, fais gaffe a toi.
- You better watch your back.
Fais gaffe à tes fesses. Ah bon?
You better watch your back, baby.
Surveille tes fesses, chéri.
You better watch your back. You got that?
Tu ferais mieux de te surveiller.
But while you're here you better watch your back.
Mais en attendant... surveille tes arrières.
Well, then you better watch your back.
Alors, attention à toi.
You better watch your back.
Surveille tes arrières.
You better watch your back.
Longez les murs.
You better watch your back.
Tu ferais mieux de faire attention.
You better watch your back at 3 : 00,'cause I'm gonna mess you up.
Tu ferais bien de regarder à 3h derrière toi, parce que je vais te bousiller.
But if you harm my boys, you better watch your back.
Mais si vous vous en prenez à mes hommes, attention.
- You better watch your back.
Méfie-toi!
You better watch your back Tonight, shithead, you might Get a dose of your own medicine.
Surveille tes arrières ce soir, tête de con, il se pourrait bien que je te rende la monnaie de ta pièce.
- But you better watch your back.
- Mais fais gaffe à toi.
You better watch your back down there.
Tu ferais bien de surveiller tes arrières la dessous.
You better watch your back there, Will.
Tu ferais bien de faire gaffe.
You better watch your back because I may just have to go get a hero hairdo of my own and steal your thunder.
Tu ferais mieux de surveiller tes arrières Parce que je pourrais peut-être avoir une coiffure de héros par moi même Et voler l'attention sur moi.
You better watch your back, because I am not leaving town until I get what I deserve.
Fais attention à toi. Je ne quitterai pas la ville sans avoir ce que je mérite.
You better watch your back, Diane Sawyer.
Gâre à toi, Diane Sawyer.
You better watch your back as well as your front.
Vous feriez bien de surveiller vos arrières, et le devant aussi.
You better watch your back. There's a new mogul in town.
Un nouveau magnat a débarqué.
You better watch your back.
Tu ferais mieux de surveiller tes arrières.
You better watch your back and your front.
Tu ferais mieux de surveiller tes arrières et tes avants.
You better watch your back.
Tu ferais mieux de surveiller tes arrià ¨ res.
You better watch your back, Deveraux.
Surveillez vos arrières, Deveraux.
You better watch your back.
Alors tu devrais surveiller tes arrières.
"We're going to expose you at def con," "so you better watch your back."
"On va te dénoncer au DEF CON, alors surveille tes arrières."
- Me, too. You better watch your back.
Tu devrais surveiller tes arrières.
You mad-dog me, you better watch your back, homes! Now the fuckin'AV-ers won't pay on their bets either.
L'AVA paye pas ses paris non plus.
Even in the shower, eatin'at picnics... you better watch your goddamn back.
Faudra que tu regardes derrière toi. A droite.
Better watch your back, fish. Cos Squirrel Master's not gonna be there for you all the time.
Gare à ton dos, poisson, parce que maître Écureuil sera pas toujours à tes côtés!
I'd better go. I just wanted to warn you to watch your back.
Je ferais mieux d'y aller. Soyez prudent.
- You'd better watch your back, hangman.
Me tourne pas le dos, bourreau.
- You'd better watch your back, Jack!
C'est quoi, ce truc que tu tripotes sans cesse?
You better watch your back, boys.
Je serais vous, je ferais gaffe, les gars.
So you'd better watch your back, buddy, because it's on.
Donc reste sur tes gardes parce que c'est la guerre
I think you'd better watch your back.
Sergent major.
Better watch your fucking back, or you're dead meat... bruv.
Surveille tes arrières, ou je te crève... connasse
♪ ♪ With a knife in your back, you better watch it, son ♪
Surin dans le dos Fais belek
You'd better watch your back, Wiggin.
Fais bien attention à toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]