English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You can't miss it

You can't miss it tradutor Francês

295 parallel translation
You can't miss it.
Tu ne peux pas te tromper.
Oh, by the way, did you ever get your poker back, miss- - oh, I can't bear to talk about it, especially with poor miss Baring being where she is.
Vous avez récupéré votre tisonnier? Je ne peux pas en parler. Vu l'endroit où est Mlle Baring.
You can't miss it.
Vous ne pouvez pas vous tromper.
- Miss Brock. You can't talk to her, nobody can. It's Marsh's orders.
Personne ne doit lui parler.
You can't miss it. - There's a white fence there.
- Il y a une barrière blanche.
It's the second house from the corner, in front of a well. You can't miss it.
C'est la deuxième maison après l'angle, devant un puits.
Aw, folks, you can't afford to miss it.
Les amis, vous ne pouvez pas manquer ça.
She just had a little fuss with Pres. That's all, isn't it, Pres? If you can call it a fuss, Miss Belle.
Ils se sont chamaillés.
You can rest assured that even if I miss it I won't come home tonight.
Tu peux être tranquille même si je loupe mon train je ne reviendrai pas ce soir.
You can't miss it.
Vous ne pouvez pas le rater.
What for? I'm sorry, Miss Latham, but I can't take time to explain. Either you open the door or we break it in.
Et trêve d'explications, ouvrez, sinon.
We can't do without a singer. They'll miss it, you dope.
Les gens s'en apercevront, andouille!
YOU CAN'T MISS IT. YOU CAN'T!
Vous y arriverez!
Miss Emily was drawing cat's faces on brown paper yesterday while you were out. I can't stand it.
Mlle Emily a fait des dessins, hier après-midi pendant votre absence
Just follow the crowd. You can't miss it.
Suivez la foule.
"Stage Entrance." You can't miss it. But I'm not interested, Father.
Cela ne m'intéresse pas.
It's just behind the movie theater. You can't miss it.
Vous ne pourrez pas la rater.
- I can't help it. Miss Lizzie, if I thought you'd wait for me, I'd work so hard that in almost no time at all,
Mlle Lizzie, si je pensais que vous m'attendriez, je travaillerais si fort qu'en un rien de temps, j'ose imaginer que je serais capable de faire vivre...
I haven't seen it yet, but they tell me you can't miss it.
Je ne l'ai pas encore vu, mais on m'a dit qu'on ne peut pas le rater.
Two subway stops downtown. You can't miss it.
C'est à deux stations de métro.
- I can't let you. If I miss, you'll be in it too.
Je ne veux pas t'entraîner dans cette galère.
Know what you want, be sure you'll get it, and you can't miss.
II faut savoir ce que l'on veut. C'est le seul moyen de l'obtenir.
Room's on the fourth floor. Turn right. You can't miss it.
La chambre est au quatrième, à droite.
Your ship leaves tomorrow and you can't miss it.
Tu as un bateau demain.
Maybe you can get it pushed to 4 : 15. Then you won't have to go to bed. - You'll miss your train.
Avec un train a 4 h 15, tu n'aurais pas besoin de te coucher!
There are signs, you can't miss it.
Vous ne pouvez pas la manquer.
The way you're going at it you can't miss.
Comme vous tapez dessus, vous n'allez pas le rater.
It's a round robin, you can't miss.
C'est gagné d'avance.
YOU CAN'T SEE MISS WASHBURN, AND THAT'S ALL THERE IS TO IT.
Vous pouvez pas voir Mlle Washburn.
You can't miss it, you'll see a big crane.
Vous pouvez pas vous tromper. Il y a une grande grue à vapeur.
Can't we, miss? You got the map. Show me a way out, I'll take it.
Oui, je le pense... consultez le plan et montrez-moi une sortie!
- No, miss. That's safety stuff. You can get it wet and it don't do it any harm.
- Non pas du tout, c'est inoffensif, mouillés, on les laisse sécher, ça ne craint pas les flammes,
You can't miss. Win a prize. It's easy.
3 balles pour 10 centimes.
You can't miss it.
Vous ne me raterez pas.
Down that path. Back of them trees. You can't miss it.
Vous ne pouvez pas le rater.
Down that path. You can't miss it.
Vous pouvez pas le rater.
You can't miss it.
Vous pouvez pas le rater.
Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... should make up such a story if it weren't true?
Alors, vous pouvez me dire pourquoi elle ou Mlle Ordway... inventerait une telle histoire si elle n'était pas vraie?
It's right on the main street, you can't miss it.
Au milieu de la grand rue. Vous ne pouvez pas la rater.
You can't miss it. I'll give you forty minutes.
Tu peux pas te gourer.
You can't miss it.
Vous ne pouvez pas le manquer.
You can't miss it.
Tout droit.
With the right words and you singing it, we can't miss.
Chanté par toi, ça sera un succès.
It's in the bag. You can't miss.
C'est gagné!
The number is on the hut, you can't miss it.
Tu as compris? Le numéro est sur la baraque.
I'd miss you, but it can't be helped. I'd have to make do.
Triste ou pas, il faudra bien que je tienne le coup.
Just follow this and you can't miss it.
Suivez ça, vous ne pouvez pas la manquer.
Just follow the trail, you can't miss it.
Il suffit de suivre la piste, vous ne pouvez pas la manquer.
Now, in your case, miss grep, it seems that you can't hold on to a job.
Du thé? - Nous allons attaquer ce problème en...
You can't miss it, a big W.
Vous pouvez pas le manquer, un grand W.
- Can't really miss it, can you?
- Difficile de la rater!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]