English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You can't tell anyone

You can't tell anyone tradutor Francês

370 parallel translation
I tell you Miss Caraway can't see anyone.
Mlle Caraway ne reçoit personne.
There's some things you can't tell anyone.
Il y a des choses qu'on ne peut dire à personne.
I can't tell you or anyone else what to do.
Je ne vais pas vous dire, ou à quiconque d'autre, quoi faire.
But you can't tell anyone that.
Mais vous ne devez le répéter à personne.
Even if you can't tell anyone else... I ask that you tell me, of all people!
Je suis déçue que vous ne vouliez pas m'en parler.
In fact, if you don't get to the Sickbay, you're gonna die. It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy.
N'importe qui peut voir qu'il va très bien.
You must come tomorrow, because she has to tell you something that she can't tell anyone else but you.
Vous devez la voir, elle a une chose à vous dire qu'elle ne peut dire qu'à vous.
I didn't kill anyone. You can tell that to the inquest commission who are investigating the plane crash.
Alors dites-le à la commission qui enquête sur le crash.
So, you can't tell anyone to stop it. Am I clear?
Ne leur dis pas de la fermer, c'est clair?
Now tell me. No shit now, Eddie. Can you think of any reason why anyone would be sniffing around in your life after all these years?
J'le dis, pas pour t'emmerder mais vois-tu une raison... pour qu'on fouille dans ta vie après tant d'années?
Look, what I'm trying to tell you is that I don't think... I can make marriage last with anyone.
Ce que j'essaie de vous dire... c'est que je ne crois pas... que je puisse faire durer un mariage avec quiconque.
You can't tell anyone, OK?
Ne le dis pas aux autres. Voilà.
I can't tell anyone about the case I'm on, not even you
Je ne peux parler à personne de cette affaire. Même pas à toi.
No one can be what he wants me to be You can't tell anyone who you really are.
Tu ne peux dire à personne qui tu es.
- Do you know one thing. - Tell me, Sancho. Looking at you, I can't imagine how anyone can fall in love with you.
Vous savez, Votre Grâce, en vous regardant bien, je me demande comment quelqu'un pourrait tomber amoureux de vous.
If this doesn't work, you can't ever tell anyone I did this, OK?
Si ça ne marche pas, tu ne le diras à personne, hein?
Honey, if you can't tell me, you can't tell anyone, you know that.
Chérie, si tu ne peux pas me le dire, tu ne pourras le dire à personne, tu le sais.
That still doesn't mean you can tell anyone.
J'ai déjà oublié son nom.
What I'm about to tell you... you can't tell anyone.
Ce que je vais vous dire... Il ne faut pas le répéter, compris?
You can't tell anyone what we're doing.
Surtout, tu ne dis à personne qu'on se voit.
Anyone tell you too much persistence can get stupid?
On t'a déjà dit que c'est idiot d'être aussi persistant?
You can tell me the truth You don't trust anyone
Tu peux me dire franchement.
- I'm not asking again. - Alright. But you can't tell anyone.
D'accord, mais ne le dis à personne.
Whatever you do, I can't explain this right now but don't tell anyone there's trouble between you and Michael.
Ecoute-moi. Quoi que tu fasses, ne dis à personne que ça va mal entre toi et Michael.
You can't tell anyone, not even Chen.
Vous ne devez en parler à personne, même pas à Chen.
Before you can find out what, I gotta know you're not gonna tell anyone about this place. I won't.
Avant toute chose, tu ne devras jamais parler de cet endroit.
I mean, you can't tell anyone.
Ne le répète à personne.
What's the first thing I taught you, alex? You can't tell anyone what we do, not even martha, remember?
Tu ne dois raconter à personne ce qu'on fait, pas même à Martha.
Anyone ever tell you white men can't jump?
Les blancs ne savent pas sauter.
Wait. You can't tell anyone I'm here.
Personne ne doit savoir que je suis là.
You have to talk about it. You can't tell anyone, ok?
Vous le répétez à personne, hein?
Ok, bill, i have a secret, But you can't tell anyone.
Bill, j'ai un secret, mais tu dois en parler à personne.
- But you can't tell anyone.
- Ne le répétez pas.
- Look, you can't tell anyone about that.
- N'en parle à personne. - Pourquoi?
- Sarah, you can't... tell anyone about this.
- Sarah, ne parle de ça à personne.
I'll tell you something, my friends, if I had to lose Jonny to anyone, I can't imagine a more perfect woman than Halley.
Si je dois perdre Johnny, autant que ce soit au profit de cette perfection faite femme :
You can't tell anyone, not even Michael.
Ne dis rien, même pas à Michael.
You can't tell anyone about the gun
Ne parle à personne de cette arme.
You can't tell anyone.
Tu ne le diras à personne.
You can't tell anyone about this.
Tu ne peux en parler à personne.
Why you can't tell anyone about us, about what you saw today?
Pourquoi vous ne devez rien révéler?
Please, you can't tell anyone about this.
Tu ne peux pas faire ça.
DON'T LET ANYONE TELL YOU THAT IT ISN'T POSSIBLE, THAT YOU CAN'T HEAL.
Ne laissez personne vous dire que c'est impossible, que vous ne pouvez pas guérir.
This is why you can't tell anyone.
C'est pour ça que tu ne dois pas le répéter.
If I tell you, you can't tell anyone.
Si je te le dis, tu n'en parles à personne.
You can't tell anyone. - Not a single soul.
N'en parle à personne.
You can't tell her or anyone else about this until you hear from me again.
Vous ne devez en parler à personne jusqu'à ce que je vous recontacte.
Now you can't tell anyone, but... ... I put on shiny lip balm.
Ne le dis à personne, mais... je mets un baume sur mes lèvres.
You can't tell anyone about this, ever.
Tu ne dois jamais en parler, à personne.
You can tell me, I won't tell anyone.
Tu peux me la dire, je ne dirai rien à personne.
I will but, you can't tell anyone.
- Je suis désolé, mais je peux pas rester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]