You can do anything tradutor Francês
4,501 parallel translation
You can do anything you like to me, but then you dare to go after my mother!
Tu peux faire ce que tu veux, mais oser t'en prendre à ma mère!
The truth about women is you can do anything to them except bore them.
Avec les femmes, on peut tout faire, sauf les ennuyer.
You're the speaker, Bob. You can do anything you'd like.
Vous présidez la Chambre, Bob.
You know, now that we're settled you can do anything you want, you could even go back to school.
C'est que, maintenant qu'on est installé, tu peux faire ce que tu veux, - tu peux même retourner aux études!
You can do anything.
Vous pouvez faire ce que vous voulez.
You can do anything you set your mind to.
Tu peux faire tout ce sur quoi tu focalises ta volonté.
But you can do anything you want here.
Tu peux faire tout ce que tu veux ici.
Got rid of that stupid fiancé- - you can do anything you want.
Tu est débarrassé de ce stupide fiancée, tu peut faire ce que tu veux.
So, you can do anything.
Tu es prêt à tout.
If not, then you can do anything. Please, sir.
Si j'échoue, faites ce que vous voulez.
You can do anything you like before the marriage. 24 hours.
Jusqu'au mariage, amuse-toi bien... 24 heures.
♪ All mine, you can do anything ♪
♪ Tout à moi tu peux faire tout ♪
I do not if you're aware anything, but... you are talking to a garbage can.
Je sais pas si t'as remarqué, mais... tu parles à une poubelle.
If they get hold of you, I can't do anything.
S'ils t'attrapent, je pourrai rien faire.
Anything you do say can be used against you in a court of law.
Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
Is there anything else I can do for you?
Je peux faire quelque-chose de plus pour toi?
And anything I can do to help you, I will.
Et tout ce que je peux faire pour t'aider, je le ferai.
You can't do anything without me, huh?
- Vous ne pouvez rien faire sans moi?
Is there anything you can do about my wife staring at me?
Vous pouvez faire en sorte que ma femme cesse de me dévisager?
Yes, but you two can do anything you want, can't you?
Oui, mais vous 2 pouvez faire tout ce que vous voulez, n'est-ce pas?
And as long as you know you did what you had to do to win, nobody can ever say anything bad about you ever, ever.
Et tant que vous savez que vous fait ce que vous aviez à faire pour gagner, personne ne peut jamais dire du mal de vous jamais, jamais.
So we can have fun with this, and if you want to try something new, or have improv or anything, don't feel that you can't do that, okay?
Donc, nous pouvons avoir du plaisir avec ce, et si vous voulez essayer quelque chose de nouveau, ou avoir improvisation ou quoi que ce soit, ne vous sentez pas que vous ne pouvez pas faire ça, d'accord?
How can I do anything if I don't know what you want?
Comment puis-je faire quelque chose si je ne sais pas ce que tu veux?
I can not think of anything but you. I do not care, about our logo is in italics.
Tu crois que ça m'intéresse les détails de la campagne?
You can't do anything.
Tu ne peux rien faire.
It is their strength, it is their weakness, and if you can humble yourself before them, they will do anything you ask.
C'est sa force. C'est sa faiblesse. et si vous faites preuve d'humilité vis à vis de lui il vous mangera dans la main.
You can't do anything without one of those.
Tu ne peux rien faire sans.
You can't force monkey-marmots to do anything.
Tu ne peux pas forcer une marmotte singe à faire quoi que ce soit
Anything you say or do can and will be held against you in...
Tout ce que vous direz sera retenu contre vous...
Now, you can't do anything.
Il n'y a plus rien à faire!
Anything we can do to cripple methane will turn my brother back into an oil man, and let you take control of this company.
Tout ce que nous pouvons faire pour paralyser le méthane transformera mon frère directement en vendeur de pétrole, et te laisser prendre le contrôle de cette entreprise.
[Mouthing] Is there anything I can do for you, pop?
Il y a quelque chose que je peux faire pour toi, paps?
Let me know if there's anything I can do to help you.
Fais-moi savoir si je peux faire quelque chose pour t'aider.
Carrie, Al, anything I can do for you, you know where to find me.
Carrie, Al, si vous avez besoin de moi, vous savez où me trouver.
Like, in this age of technology, where you can simulate or manipulate anything, how do we retain that human element?
Comme, dans cette époque de technologie, où tu peux simuler ou manipuler tout ce que tu veux, comment pouvons nous conserver l'élément humain?
I can't think of anything I'd like to do more than make love to you right now.
Je n'imagine pas une chose plus désirable que te faire l'amour maintenant.
You really must let me know if there's anything I can do.
Faites moi savoir si je peux faire quoi que ce soit.
Call for help! - Anything you say and do will... can and will be used against you in a court of law! Call for help!
- Il n'est pas vraiment de la police!
Is there anything, anything in the world that we can do to help you out?
Est-ce qu'il y aurait... est-ce qu'il y aurait quoi que ce soit qu'on puisse faire pour te venir en aide?
A-and if there's anything else I can do to repay you...
Et s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous...
Listen, if you can't get to them, you fucking get us out of here so we can do something about it, okay? Anything.
Si vous ne pouvez rien faire, faites-nous sortir d'ici!
I can do anything for a bone. And you know that.
Je ferais tout pour un os, vous le savez.
Look, I can do anything you need me to do. I
Je suis le meilleur.
You really can do anything.
Tu peux faire n'importe quoi.
But i can't do anything for you.
Mais je peux rien faire pour toi.
No one can make you do anything you don't want.
Personne ne peut te faire faire ce que tu n'as pas envie.
No one can make you do anything you don't want.
Personne ne peut te forcer à faire ce que tu ne veux pas.
All I'm saying is that cooking for Thanksgiving is much more advanced than anything you can do with a processed cheese product.
Tout ce que je dis c'est que cuisiner pour Thanksgiving est beaucoup plus dur que tout ce que tu peux faire avec un produit à base de fromage.
I know that it hurts you when he sleeps with other women, and I can't do anything about that, but I can make sure that I'm not part of that problem.
Le fait qu'il couche avec d'autres femme, te blesse, et je peux rien y faire, mais je peux m'assurer de ne pas faire partie du problème.
Hey, is there anything I can do that doesn't make you mad?
Et, est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire qui ne t'énerve pas?
Is there anything you can't do?
Y a-t-il quelque chose que tu ne puisses pas faire?
you can do anything you want 36
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50