English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You can do better

You can do better tradutor Francês

1,311 parallel translation
No, no, no. You can do better than that.
Vous pouvez faire mieux que ça.
You can do better than that.
Vous aurez même mieux.
- Come on, George, you can do better than that.
Fais un effort George.
- Meg, you can do better than that.
- Meg, tu peux faire mieux.
Come on you can do better than that
Tu peux faire mieux que ça!
- Oh, Gail. You can do better than that.
Tu peux faire mieux que ça.
You can do better than that.
Je vous ai connu plus inventif.
You can do better.
non... "peut mieux faire"!
You can do better than a pair of shoes.
Trouve mieux que des chaussures.
You can do better.
Vous pouvez mieux faire.
You can do better than that!
Tu peux mieux faire.
THAT DANIEL GUY, YOU CAN DO BETTER.
Ce Daniel... tu peux faire mieux.
Maybe there are things that you can do better.
Mais vous êtes peut-être meilleur dans d'autres domaines.
Oh, come on, you can do better than that.
Tu peux mieux faire!
You can do better than that.
Tu peux faire mieux que ça.
Oh, come on! You can do better than that.
Allez, tu peux faire mieux.
You can do better than this.
Vous pouvez faire mieux que çà.
There's plenty of things you can do better with your life than box.
Tu as mieux à faire de ta vie que boxer.
You can do better than Charlie.
Tu vaux mieux que ce type.
But you can do better.
Vous méritez mieux.
Alright, you know what were up against better then anyone,... can we do what Daniel is talking about?
Vous savez ce qu'on affronte mieux que quiconque. On peut faire ce dont parle Daniel?
I can do my job much better if you just tell me : what is this new strategy?
Mais je travaillerai mieux... si vous me dites quelle est cette nouvelle stratégie.
- That's my name. Whatever they payin'you, I can do better than that.
Je peux sûrement te payer plus qu'eux.
Why do you want to destroy life? When you can make it better?
Pourquoi voulez-vous détruire la vie... quand vous pouvez la rendre meilleure?
That's much better, Gerald. You and Hugo can go now, but do check everything before the service.
Vous et Hugo pouvez partir mais vérifiez tout avant le service.
But do you really think we can save this marriage... now that I've decided I like Leno better than Letterman?
Mais crois-tu pouvoir sauver ce mariage, maintenant que tu sais que je préfère Leno à Letterman?
Kerry, what can I do to make you feel better about this?
Qu'est-ce que je dois faire pour te rassurer?
And there's nothing you can do to stop me, so you'd better shoot me now.
Tu ne peux pas m'arrêter, alors tire.
Come on. The only reason I tell you what you're doing wrong... is so you can do it better next time. Don't give me that look.
Ne fais pas cette tête.
That's what loneliness can do to you. You'd be a lot better off to spend some time with me.
Ma compagnie vous fera du bien.
You better hope I stick to research. I don't think you can do your column without me.
Si je quittais la doc, Charlie, tu serais foutu
Better yet, what can you do for me?
Ou plutôt, est-ce que toi tu peux m'aider?
You guys better kill me... before you do what you're thinking about doing... because when I get angry, I can bite down very hard.
Tuez-moi avant de passer à l'acte parce que je mords très fort.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater.
Ceux qui le souhaitent seront remboursés. Mais si vous n'avez rien à faire, pour une fois que vous venez au théâtre!
I can kill half-breeds for you. I do it faster and better than anyone you've got.
Laissez-moi tuer des sous-espèces, je ferai plus vite et mieux... que tous vos soldats.
Better you stay here, where you can do some real good.
Restez plutot ici ou vous pouvez etre utile.
You, on the other hand, can do better.
Toi, par contre, tu peux trouver mieux.
- Harm, you can't do better than that. - Yes, I can.
- Vous ne pouvez pas mieux faire.
What can we do to make you feel better?
Que puis-je faire?
- You reached your potential. - I can do better.
- Tu as donné toute ta mesure.
No matter how despicable you act, I can do one better, because I work for the government.
Déroutant ou méprisable, je gagnerai, car je travaille pour l'Etat.
Are you a little pissed that maybe there is one thing... I can do better than you after all?
T'es fumasse car il y a une chose que je fais mieux que toi?
- You sure you can't do better on this?
Conclu. Vous ne pouvez pas faire mieux?
If you can't do better, I'll give the hat to Miss KiIroy.
Si vous ne faites pas mieux, laissez le chapeau.
You think you can do any better?
Tu crois pouvoir faire mieux?
because you can't think of anything better to do!
parce que vous ne pouvez pas penser à quelque chose de mieux à faire!
You guys can do better than that...
Vous pouvez faire mieux que ça!
You can do it with a small one. But a big one's better!
Je dis pas que tu peux pas tuer quelqu'un avec un petit, mais c'est mieux un gros.
You know couples that stay together because they feel they can't do better?
Il y a des gens qui restent ensemble parce que... ils ne trouvent pas mieux?
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? So I figured, what's better than Dom? - You can-
Je voulais t'acheter un cadeau pour te remercier... mais quoi offrir à un homme qui a déjà tout? Je me suis dit que le mieux serait du champagne.
I can do better without you around.
Je ferai mieux quand tu ne seras plus là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]