English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You can go in

You can go in tradutor Francês

3,457 parallel translation
- YOU CAN GO IN.
Vous pouvez y aller.
If you'd like to see her, you can go in one at a time.
Si vous voulez la voir, vous pouvez y aller un à la fois.
You can go in under-cover stylie, don't let them know you're cops.
Allez-y en douce, sans dire que vous êtes flics.
He says you can go in.
il dit que vous pouvez entrer
Louie, can you give us a minute and go and talk to Daddy a minute in the other room?
Louie. On doit parler un peu, va voir papa dans le salon.
Well, unless you've got a go-cart hidden in the fat folds of your neck, I can't help you!
À moins que tu aies une voiturette cachée dans ton double menton, je ne peux rien faire pour toi!
Okay, Bark Lee, you and me'll go visit Amy, see if we can't get back in her good graces.
Ok, Bark Lee, toi et moi on va rendre visite à Amy et essayer de se faire pardonner
But I can't let you go to Greenville in a good conscious.
Mais je ne peux pas te laisser aller à Greenville la conscience tranquille.
– Doc, you can't go in there!
- Doc, vous ne pouvez pas aller là!
- You can't go in there!
- Vous ne pouvez pas entrer!
Look, you can't just go around accusing students of wanting to have sex with you, especially not in front of witnesses.
Ecoute, tu ne peux pas accuser comme ça une étudiante de vouloir coucher avec toi, et surtout pas en présence de témoins.
You can't go messing in Sharon and Zack's relationship.
Tu ne peux pas t'ingérer dans le couple de Sharon et Zack.
You know, young cops with your background... they can either keep transcending themselves and go all the way, or they can wash out in a week.
Vous savez, les jeunes flics avec vos antécédents... ils peuvent continuer à se transcender et partir dans tout les sens, ou ils peuvent tout effacer en une semaine. Et j'ai vu les deux arriver. Compris
Okay, okay, okay, look, we can just either, you know, cash in our chips, go our separate ways right now, or we can decide to power through and find some common ground.
On peut arrêter là, repartir de son côté, ou on peut décider de passer à la vitesse supérieure et essayer de trouver des points communs.
And if you're looking for a smelly old can of booze, go look in the mirror.
Et si tu cherche une veille canette puant l'alcool, Va te regarder dans un miroir.
- You can't go in. - I wanna know what happens to him.
- Vous ne pouvez pas rentrer.
You can go in directly
Quand elles sont passées, tu entres dans le monstre.
Go in there and tell her what a good phone fucker you are and then come home to me and we can celebrate'cause it's commercial night!
Va lui dire comme tu baises bien au téléphone. Reviens me raconter ça. On fêtera la sortie de notre pub!
You know, the only reason that she works here selling cars is so she can sing in a club at night. Do you think I should go down there?
Elle vend des voitures uniquement pour pouvoir chanter le soir en boîte.
I want you to go check on her in the hospital. I can help with the madam case.
Je veux que tu vérifie son dossier à l'hopital.
- You can't paint the walls... because Mikey may have to shoot in there. No, maybe I should just go to I KEA or something.
Non, peut-être que je devrais aller à IKEA tout simplement.
We gotta put it in the computer system. That way I can figure out... how many months you wanna go, stuff like that.
Il faut que je calcule informatiquement... pendant combien de mois, ce genre de chose.
Raymond, you could save yourself a trip to the office tomorrow or we can get in the elevator, go down 11 floors and show you the work right now.
Raymond, vous pourriez vous économiser un trajet jusqu'au bureau demain, ou nous pouvons aller dans l'ascenseur, descendre 11 étages et vous montrer le travail tout de suite.
It's evidence in a murder trial, son. You can go to jail.
C'est un preuve dans un procès pour meurtre, fils.
Madam Vice President, you can't go back in there for future meetings.
Madame la vice présidente, vous ne pouvez pas retourner là-dedans pour les réunions à venir.
I can go bring them in if you'd like.
je peux aller les chercher si vous voulez.
This isn't like a store. You can't just go in and get what you want.
On ne trouve pas forcément ce qu'on voudrait.
If you move back in, can we still go to the pool?
Si tu reviens, pourrons nous toujours aller à la piscine?
Travis, you can't go in for cookies right now.
Travis, lâche ce pot de cookies.
The reason I can't go with you is because I'm... gonna be in Africa.
La raison pour laquelle je ne peux pas partir avec toi, c'est parce que je... serai en Afrique.
Hey, look, I'm not going back in if it means you can't go back in.
Ecoutez, je n'y retourne pas si cela signifie que vous n'y allez pas.
If you like, I can go sit in the vice president's office.
Si tu veux, je peux aller m'assoir dans le bureau de la vice présidente.
It's kind of hot in here. We can go outside or something. You could show me around.
On pourrait sortir un peu.
Is this a private party or can anybody join in? Here you go.
C'est une fête privée ou on peut venir?
Rick, you got a beef with me, you can come, you can put a bullet right in my head. Just, please, I'm begging you, let my daughter go.
Rick, tu en as après moi, tu peux venir, tu peux me mettre une balle dans la tête mais je t'en supplie, laisse ma fille partir.
You can't just go in!
Vous pouvez pas rentrer comme ça!
You can only get it in this car ; let's go.
Que tu peux seulement avoir dans cette voiture, allez.
So, he kind of instilled in me that I can go anywhere I want, regardless of what my bank statement says, and I'm going, you know.
Du coup, il m'a transmis d'oser aller où je veux, quelque soit mon compte en banque. ( Sandra, la fille cadette de Rodriguez )
Anyway, I am so glad she's not dead, and so if I make it up to her in every possible way, can you guarantee I will not go to hell?
Enfin bref, je suis si contente qu'elle ne soit pas morte, et donc si je me rattrape auprès d'elle dans tous les sens possibles, est-ce que tu peux garantir que je n'irais pas en enfer?
So now that we're no longer in crisis, you can go on with the next exciting chapter of your life.
Alors, maintenant qu'on n'est plus en situation de crise, tu peux continuer le prochain chapitre excitant de ta vie.
- Eileen! - You just can't go in there.
Vous ne pouvez pas rentrer là.
You know, if you're in a hurry, uh, you can go ahead.
Tu sais, si tu es pressé, tu peux toujours y aller.
You want to go in the [bleep] garbage can?
Vous voulez aller dans la [bip] de poubelle?
You can go round your cookhouses with me in a quarter of an hour.
Nous nous retrouverons à vos cuisines dans un quart d'heure.
- You can't go out in that.
Tu vas pas sortir dans cette tenue.
You can go ahead and set up your presentation in there.
vous pouvez y aller afin de mettre en place votre présentation
You can go for a ride in my squad car.
Tu peux aller faire une balade dans ma voiture de patrouille.
Whether we go forward with this or not, I want you to help in whatever way you can.
Que nous allions de l'avant avec ce projet ou non, je vous que vous aidiez comme vous le pouvez.
You know, truly, I can't go back in there until he's gone.
Tu sais, Truly, je ne peux pas y retourner tant qu'il n'est pas parti.
I'm going to go in there right now and I'm going to find an accountant- - a real one with a desk and a degree who you can't make cry.
Je vais y aller maintenant et je vais trouver un comptable un vrai avec un bureau et un diplome que tu ne peux pas faire pleurer.
You can't go around shooting people in the middle of the street.
On ne peut venir et tirer sur des gens en pleine rue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]