English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You gotta get out of here

You gotta get out of here tradutor Francês

462 parallel translation
- You gotta get out of here.
- Tu dois filer.
You gotta get out of here.
Sortez d'ici.
- Come on, you gotta get out of here.
- Ne reste pas ici.
- You gotta get out of here. Come on.
- ll faut que tu sortes d'ici.
You gotta get out of here and go back home.
Tu dois retourner à la maison.
- You gotta get out of here.
- Tu dois partir.
- Don Vito, you gotta get out of here.
- Don Vito, il est temps de partir.
♪ Beaners ♪ Hey, hey, hey, you gotta get out of here, man.
Tu dois décamper.
Are you crazy? You gotta get out of here.
- Vous devez partir!
Listen, honey, I'll get you out of here, but you gotta make me a promise.
Je vous ferai sortir, mais promettez-moi une chose.
Now you heard me, we gotta get him out of here right away.
J'ai dit non. On s'en débarrasse maintenant.
So, uh, all we've gotta do is get you out of here?
Il te suffit de sortir d'ici!
You gotta get us out of here.
Faut que tu nous sortes de là.
I tell you, I've gotta get out of here.
- Il faut que je sorte d'ici.
- I'm locking you in so you won't run away. - Oh, I gotta get out of here, lady.
Je vous enferme, comme ça vous ne vous sauverez pas
Look, I don't know if you're crazy, but you've gotta get out of here.
Je sais pas si vous êtes fou ou non,... mais vous devez filer d'ici.
You've gotta get out of here.
Tu dois sortir d'ici.
Ellie, you've gotta get out of here right now.
Ellie il faut que tu quittes cet endroit.
I gotta get you out of here.
Je vous ferai sortir d'ici.
- Come on, I gotta get you out of here.
Venez, je dois vous extraire de là.
We gotta get you out of here.
Il faut que tu partes d'ici.
Where are you going? I don't know. I gotta get out of here.
Tu veux m'entendre dire que je veux me marier?
I gotta get you out of here. Come on.
Il faut que je te sorte d'ici.
You've gotta get out of here right now.
Vous devez partir.
Now you've gotta get out of here.
Maintenant, tu dois disparaître.
We've gotta get out of here. - You know what they're capable of.
- Vous savez de quoi ils sont capables.
We've gotta get out of here. Pay up, will you?
Nous devons y aller, le temps presse.
I've gotta get you out of here.
Je dois te sortir de là.
- Look, you've gotta get out of here.
- Tu dois partir d'ici.
You gotta get me out of here.
Il faut me sortir d'ici.
- You've gotta get me out of here.
Le Q.G. de Séoul est en ligne.
Let me give you some of this money,'cause I gotta get out of here,
J'ai un peu d'argent pour vous.
Can you stand? We've gotta get out of here before the Sandpeople return.
Lève-toi, il faut filer avant leur retour.
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Leroy a dit : "Tirons-nous d'ici." J'ai dit : "T'as raison."
We gotta figure out a way to get you out of here.
Fallait trouver un moyen de te sortir de là.
You gotta get us out of here quick!
Venez nous chercher, vite!
We haven't got time for that. You gotta get us out of here now before they get here. Break, break.
On n'a pas le temps. venez nous chercher avant qu'ils arrivent.
If I'm gonna get you out of here, I gotta have your help.
Pour te sortir d'ici, il faut que tu m'aides.
And I know you can't. We gotta get out of here.
Il faut qu'on se débine.
I gotta get out of here before I kill you.
Je dois sortir, sinon je vais te tuer.
We've gotta find another way out. I'll get you a way out of here that nothing can stop.
J'en ai une contre laquelle il ne pourra rien.
I gotta get you out of here, get you someplace safe.
Allez, il faut que je vous emmène dans un endroit où vous serez en sécurité.
I gotta get you out of here.
Je vais vous sortir de là.
That's why you gotta get us the hell out of here right now.
C'est pour ça qu'il faut venir nous sortir de là tout de suite!
You've gotta get out of here.
Il faut partir.
I gotta get out of here, man! Fuck you, Boyle.
Faut que je me taille, papa!
You gotta get out of here, man.
Faut que tu te tires, papa.
Lauren, are you okay? Come on. We gotta get out of here quick.
Viens nous devons partir d'ici
MacGyver, you gotta get me out of here.
Emmène-moi.
Look, we gotta get out of here. What do you want me to do?
Que dois-je faire?
- I think we're even now, baby. Yeah, well, I gotta get out of here. Hold on a second, will you, please?
On est quittes, maintenant! C'est mon argent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]