English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You had no right to do that

You had no right to do that tradutor Francês

50 parallel translation
But you had no right to do that.
- Vous n'aviez pas le droit.
You had no right to do that, Lou. This is my case.
Tu n'avais pas le droit de faire ça, Lou.
You had no right to do that.
T'avais pas le droit.
YOU HAD NO RIGHT TO DO THAT TO HER!
T'avais pas le droit!
- You had no right to do that, Ramón.
- De quel droit avez-vous fait ça?
You had no right to do that.
Tu n'as pas le droit de faire ça.
You had no right to do that.
Vous n'aviez pas le droit.
– You had no right to do that.
Prior et moi sommes allés au tribunal, pour le découvrir.
- You had no right to do that.
Tu n'avais pas le droit.
You had no right to do that, Michael.
Vous n'aviez pas le droit de faire ça Michael.
You had no right to do that!
Tu n'en as pas le droit!
You had no right to do that.
Tu n'avais aucun droit de le faire.
You had no right to do that.
Tu n'avais pas le droit de faire ça.
You had no right to do that!
T'avais pas le droit de faire ça!
You had no right to do that to me!
Tu n'avais pas le droit de me faire ça!
You had no right to do that.
- Tu n'avais pas le droit de faire ça.
What? You had no right to do that.
Tu n'avais pas le droit de faire ça.
You had no right to do that.
De quel droit vous avez fait ça?
You had no right to do that!
Tu n'avais pas le droit!
- You had no right to do that!
- Vous n'aviez pas le droit de faire ça!
You had no right to do that.
Vous n'aviez pas le droit de faire ça.
You had no right to do that. You had no right.
Tu n'avais pas le droit de faire ça.
You had no right to do that!
T'as pas le droit de me faire ça!
- You had no right to do that. - [Snickers]
Tu n'avais pas le droit de faire ça.
You had no right to do that, to take that from me!
Tu n'avais aucun droit de faire ça, de m'enlever ça!
You had no right to do that.
Tu n'avais pas le droit de le faire.
- You had no right to do that.
- Vous aviez pas le droit de le faire.
You had no right to do that, George.
Tu n'avais aucun droit de faire ça, George.
- Those were different things. You had no right to do that.
Vous n'aviez pas le droit de faire ça.
You had no right to do that.
Vous aviez pas le droit de le faire.
You had no right to do that.
Tu n'avais aucun droit de faire ça.
You must have known you were doing something wrong when you deliberately concealed Rhoda's actions from me. You must have known you were doing something that you had no right to do.
Mais quand tu m'as caché ce qu'elle faisait, tu savais que tu n'en avais pas le droit.
Whatever you were doing, you had a right to do no matter how nonsensical your ventures may be. It was that simple.
Tu as le droit d'agir à ta guise... même si tu te lances dans des entreprises insensées.
Charlie, you had no right to do something like that.
Charlie, tu n'avais aucun droit de le faire.
YOU HAD NO RIGHT TO DO THAT, KURDY.
Tu as les cendres, Maggie?
You had no right to do that.
- Tu n'avais pas le droit!
Arthur, you had absolutely no right to do that.
Arthur, tu n'avais aucun droit de faire ça.
You really had no right to do that.
Vous n'aviez pas le droit de dire ça.
Because she thinks you're cute, and I was afraid you guys were gonna make out and have babies, and I had no right to do that to you or your future children.
J'avais peur que vous couchiez et que vous ayez des enfants. J'avais pas le droit de te faire ça, à toi ou à tes futurs enfants.
He had no right to do that to you.
Il n'avait pas le droit de te faire ça.
I had no idea that this was gonna happen... - You want to do the right thing?
Je ne savais pas ce qui allait arriver.
You had no right to let her do that!
Tu n'avais pas le droit de la laisser faire ça!
You had no right to do that.
Vous n'aviez aucun droit de faire ça.
I had no right to ask you to do that.
J'avais pas le droit de te demander de faire ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]