English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You want to talk to me

You want to talk to me tradutor Francês

2,341 parallel translation
Don't you want to talk to me?
Tu ne veux pas me parler?
If you want to talk to me, don't play games.
Si tu veux me parler, arrête ces petits jeux.
You want to talk to me about a dog?
Vous voulez me parler d'un chien?
You want to talk to me, you do it when I'm on the clock... with my union rep present. Other than that, you can kiss my ass.
Si vous voulez causer, c'est sur mon temps de travail, avec mon délégué syndical.
If you want to talk to me, just talk to me.
Si vous voulez me parler, parlez-moi.
So, what did you want to talk to me about?
Donc, de quoi voulais-tu me parler?
Hey, anything you want to talk to me about?
Tu n'as rien à me dire?
You want to talk to me, you phone my assistant and you make an appointment, but don't you ever come into my office without my permission.
Si vous voulez me parler, appelez ma secrétaire et prenez rendez-vous, mais ne venez plus jamais ici sans ma permission.
Now is not the time you want to talk to me about lies.
C'est pas le moment de me parler de mensonges.
What did you want to talk to me about? No worries.
- De quoi tu voulais me parler?
- What do you want to talk about?
- De quoi tu voulais me parler?
You know, if you want to talk to somebody, you know, somebody to come visit or if you're gonna do something stupid, would you give me a call?
Si tu veux parler à quelqu'un, si tu veux de la visite, ou si tu t'apprêtes à faire une bêtise, tu m'appelles?
Do you want me to talk to seth?
Tu veux que je lui parle?
I want to talk to you. Your mom says you don't want to see me.
Ta mère dit que tu veux pas me voir.
You know, you can talk to me if you want to.
Tu peux me parler si tu en as besoin.
You want me to talk?
Tu veux que je parle?
Please, talk to me! I want you to move.
S'il vous plaît, répondez-moi!
Do you want me to go talk to the bus driver maybe?
Tu veux que j'aille voir le chauffeur du bus?
Now let me finish my job and then we can talk about whatever it is you want to talk about.
Maintenant Iet-moi finir mon travail et ensuite, nous pourrons TAIK sur tout ce que vous voulez sur TAIK.
I'll talk to Jim if you want me to, but he's just gonna tell you the same thing- - all non-essential crew get pulled during a storm like this.
I'II TAIK Jim si vous le voulez, mais il est juste va TEII vous la même chose - all non essential équipage get pulled pendant une tempête like cela.
But I want you to know, if you ever talk to my client again without me present, I'll have your folks back in a boat to Honduras faster than you can say Tegucigalpa.
Mais je veux que vous sachiez que si vous reparlez à mon client en mon absence, je vous fais renvoyer au Honduras plus vite qu'on dit "Tegucigalpa".
- Do you want me to talk dirty...
- De trucs cochons
Want me to hang up so you can talk to the machine?
Vous voulez que je raccroche et vous laissez un message?
Hey, what did you want to talk with me about?
Tu voulais me parler?
Look, I know you want me to do it for awhile, but we finally talk about it as a family and that's the decision we have reach.
J'aurais dû me manifester avant, mais on a décidé en famille.
What? You want me to come back and talk to you?
Tu veux que je revienne pour parler?
Of course you don't want to talk to me about it.
Et bien sûr, tu veux pas m'en parler.
I just want you to talk to me about it, you know?
Je veux juste que me le dises, tu comprends?
Listen, you know if you ever want to talk about anything or anything,
Écoute, tu sais que tu peux me parler quand tu veux.
Mr. Fish said you might want to talk to me.
Mr. Fish m'a dit que vous voudriez me parler.
But if you do want to talk about it, anything at all, just call me, okay? Anytime.
Si tu as besoin de parler, tu peux m'appeler quand tu veux.
God damn it! - I said I just want to fucking talk to you! - Get off me!
Je veux juste te parler une seconde!
You asked me here to talk and now you don't want to talk?
Tu m'as fait venir pour parler et maintenant tu ne veux plus parler?
Do you think he'd want to talk to me about it?
Tu crois qu'il accepterait de m'en parler?
You're going to want to hear that. Is there some place we could talk?
Vous allez me parler du programme Porte des Étoiles.
I want you there to talk me through it.
Venez avec moi, expliquez-moi tout.
I'm on my way to CTU. - Do you want me to talk to Chloe?
Je vais à la CAT tu veux que j'en parle à Chloé?
Look, I know you don't want to talk to me, and I'm probably keeping you from your boyfriend up there- - If you are seeing someone. And I hope not, because I love you and want you back.
Je sais que tu ne veux pas me parler, et je t'empêche sûrement de voir ton copain... si tu vois quelqu'un, et j'espère pas, car je t'aime.
You want me to talk to God about it?
Vous voulez que j'en parle à Dieu?
Um, me and Fi want to talk to you... about this whole business with Simon.
Moi et Fi voulons te parler de cette affaire avec Simon.
I promise not to talk about hat thing cause you don't want me to talk about it.
J'ai promis de pas en parler parce que tu veux pas.
You don't talk to her about me and I don't want to meet her ever in any context.
Tu ne lui parles pas de moi, et je ne veux jamais la rencontrer quoi qu'il se passe.
If you don't want to talk to me, just say.
Si vous ne voulez pas me parler, vous pouvez le dire.
You know, I don't really want to talk about work.
Me parle pas du boulot.
You want me to go up there and talk to her? I've tried.
La ferme!
- You want me to talk to him for ya?
- Vous voulez que je lui parle?
- You want me to talk to them? - Yeah.
Vous voulez que je leur parle?
Do you want me to talk to her?
Quoi?
Miss Crowder, I want to thank you for coming all this way to talk to me.
Mlle Crowder, merci d'être venue de si loin.
What do you want to talk about?
De quoi veux-tu me parler?
I just... I thought maybe you'd want to talk more about all the crazy stuff going on. I do.
Je me suis dit que tu voudrais discuter de toutes ces histoires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]