Zoey's tradutor Francês
350 parallel translation
Zoe just sort of spiraled after that, pullin'away from the family.
Alors, Zoey s'est éloignée peu à peu de la famille.
What's your name? Zoe or Zoey.
Comment tu t'appelles?
And when Zoey Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming in the furniture.
Et quand Zoey Phillips est venue habiter dans le quartier plus tard, tu l'as abordée avant que ses parents n'aient eu le temps de s'installer.
- There were 8 security checks between the woman and Zoey's room.
Il y avait 8 contrôles de sécurité avant la chambre de Zoey.
There's no need for Zoey to know, right?
Il n'est pas utile d'informer Zoey?
Zoey and I have decided that it's time we start collecting IOUs.
Zoey et moi comptons appliquer la méthode du donnant-donnant.
It's a half-hour before someone says, "Where's Zoey?"
Il faut attendre 30 mn avant qu'on remarque ton absence.
For what it's worth, Charlie didn't blink before he put his body between danger and Zoey.
Mais Charlie n'a pas hésité... à se mettre entre le danger et Zoey.
- Zoey's coming for dinner.
- Zoey vient dîner.
Zoey's down from Hanover, I'm making chili tonight.
Zoey est de retour. Je fais un chili géant.
Zoey's down from Hanover, and I'm making chili.
Zoey est de retour. Je fais un chili géant.
- Give it up. Where's Zoey?
- Laissez tomber.
She's in the kitchen.
Où est Zoey? - Dans la cuisine.
Zoey's got a new agent on the detail.
Le garde du corps de Zoey.
You know Zoey's dating my body man Charlie?
Vous savez que ma fille sort avec Charlie?
Zoey's 19, and she wants to be a teenager.
Zoey a 19 ans, elle joue l'adolescente.
Where's Zoey having lunch?
Mieux encore. Charlie, où déjeune Zoey?
A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape of a meeting with the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term "lone wolf" over and over, which is the phrase they use when they want younger members to take matters into their own hands.
Un plan, le parcours du Président qui avait été donné aux tireurs... par le chef de section de la Fierté Blanche, le film d'un rassemblement... avec le meneur maudissant les unions interraciales... en nommant expressément Charlie et Zoé... utilisant le mot d'incitation "loup solitaire" de nombreuses fois... pour que les plus jeunes membres reprennent les choses en main.
She's a girl and he's not.
Le problème, c'est que Zoey est une fille et pas lui.
My hesitation about you and Zoey, it's not because you're black.
Je n'hésitais pas à vous laisser sortir avec Zoey car vous êtes noir.
Obviously, C.J. Cregg and the press corps, Leo McGarry Bob Shanahan, Toby Ziegler was there Ziegler's deputy, Sam Seaborn Zoey Bartlet was there, Charlie Young- -
C.J. Cregg, les journalistes, et Léo McGarry... Bob Shanahan, Toby Ziegler. L'adjoint de Ziegler, Sam Seaborn.
Zoey had a run-in with a reporter named Drumm.
- Zoey a appelé. - Elle s'est accrochée... avec un certain Edgar Drumm du Charleston Citizen. - Pourquoi?
Zoey's not in trouble.
Zoey n'a pas d'ennuis.
There's a story that Zoey's involved with.
Je suis porte-parole. Zoey est mêlée à une affaire.
- Zoey's in the class.
- Zoey est dans la classe.
There's a thing with Zoey.
Un problème avec Zoey.
You go out with Zoey, there's gonna be a lot of people unhappy seeing you and the president's daughter.
Si vous sortez avec Zoé beaucoup de gens seront... mécontents de vous voir avec la fille du Président.
- Zoey's got a new agent.
Zoey a un nouveau garde du corps.
- Zoey's here.
- Zoey est là.
- What's up, Zoey?
- Ca va, Zoey?
That's why my daughter Zoey is always mad at me.
C'est pourquoi ma fille Zoey m'en veut à mort.
I need to see all of Zoey Bartlet's admissions paperwork for Georgetown.
Je dois consulter le dossier de Zoey Bartlet à Georgetown.
I've gotten White House reporters transferred to Yemen for approaching Zoey and Elizabeth. It is the law!
J'ai fait muter des journalistes au Yémen... parce qu'ils ont osé s'approcher de Zoey et d'Elizabeth!
I talked to Zoey this morning, she's gonna ace her finals.
J'ai parlé à Zoey, ses examens vont marcher.
I was talking to her on the phone and I mentioned Zoey's application without realizing the president hadn't told her.
Je lui parlais de la fiche de Zoey... et le Président ne lui avait rien dit.
- Yes. - About Zoey's health form.
A propos de la fiche de Zoey.
The president's condition has absolutely no relevance to Zoey's health status.
La santé du Président n'a rien à voir avec celle de Zoey.
It's Zoey! She's sick!
- Patron, on doit s'arrêter!
That's a long way to go. Zoey's wrong.
On y arrivera demain matin si on conduit d'une traite.
- Zoey's medicine.
Peu importe.
She won't touch a hair of Zoey's head.
- Tant qu'elle n'en dit pas l'origine. - Zoé ne dira rien.
Zoey, for God's sake!
Zoé, par tous les saints!
Six of the girls were exactly Zoey's age.
Six jeunes filles avaient l'âge de Zoey.
Zoey, I think it's really sweet that you still come to me for permission.
Je suis touché que tu me demandes encore la permission.
Oh! It's Zoey's birthday Fran made cupcakes
C'est l'anniversaire de Zoé, Fran a fait des gâteaux.
Zoey Bartlet is missing and there's a dead agent at the scene.
Zoey Bartlet a disparu et un de nos agents a été tué.
I was in Zoey's bedroom at home.
J'étais dans la chambre de Zoey, chez nous.
The FBI has opened a 7 A. That's a missing persons file and has assigned Zoey a control number : 7 A WF 83429.
Le FBI a ouvert un dossier 7 A pour "personne disparue" au nom de Zoey Bartlett sous le numéro 7 A WF 83429.
That's because Zoey is probably tied up in the back of a gas station.
C'est parce que Zoey doit être pieds et poings liés dans une cave.
- What are the chances Zoey's still alive?
- Zoey est-elle en vie?
Abdul Shareef had nothing to do with what's happened to Zoey.
Abdul Shareef n'a rien à voir avec ce qui est arrivé à Zoey.