Zootopia tradutor Francês
29 parallel translation
But, just 211 miles away... stands the great city of Zootopia!
Mais, à seulement 340 kilomètres d'ici se trouve la grande ville de Zootopia!
Listen up, cadets.
ACADÉMIE DE POLICE DE ZOOTOPIA Écoutez bien, cadets,
Zootopia has 12 unique ecosystems within its city limits.
Zootopia compte 12 écosystèmes différents. 15 ANS PLUS TARD
As mayor of Zootopia, I am proud to announce... that my Mammal Inclusion Initiative has produced... its first police academy graduate.
En tant que maire de Zootopia, je suis fier d'annoncer que mon Projet d'intégration de mammifères a produit sa première lauréate de l'école de police.
Judy... it is my great privilege to officially assign you... to the heart of Zootopia :
Jud )': c'est pour moi un immense privilège de vous affecter offlciellement dans le cœur de Zootopia, au poste de police principal.
I mean, Zootopia. So far away.
Zootopia, c'est si loin d'ici.
And Zootopia's full of them.
Et Zootopia en est remplie.
Arriving, Zootopia Express.
Entrée en gare de l'Express pour Zootopia.
Lost to myself But I'll just start again
BIENVENUE A ZOOTOPIA J'ai encore tout gâché Mais je recommencerai
Welcome to Zootopia.
Bienvenue à Zootopia.
Because this is Zootopia.
Parce qu'ici, c'est Zootopia.
I'm gonna move to Zootopia... where predators and prey live in harmony and sing "Kumbaya."
Je vais déménager à Zootopia "où prédateurs et proies vivent en harmonie et chantent en cœur."
Everyone comes to Zootopia... thinking they can be anything they want.
Tout le monde vient à Zootopia en pensant devenir tout ce qu'il veut.
In Zootopia, anyone can be anything.
À Zootopia, chacun peut être ce qu'il veut.
I thought in Zootopia, anyone could be anything.
Je pensais qu'à Zootopia, on pouvait être ce qu'on veut.
But you're the Assistant Mayor of Zootopia.
Mais vous êtes l'adjointe au maire de Zootopia.
It could destroy Zootopia.
Ça pourrait détruire Zootopia.
Zootopia is a unique place.
Zootopia est un endroit unique.
This is not the Zootopia I know.
Je ne reconnais pas ce Zootopia.
The Zootopia I know is better than this.
Le Zootopia que je connais est mieux que ça.
Please give me back the Zootopia I love.
Je vous en prie, rendez-moi le Zootopia que j'aime.
And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way.
Je tirerai sur chaque prédateur de Zootopia afin que rien ne change.
And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way.
Je tirerai sur chaque prédateur de Zootopia afin que rien ne change.
Former mayor Dawn Bellwether is behind bars today... guilty of masterminding the savage attacks that have plagued Zootopia of late.
L'ancienne mairesse Dawn Bellwether est derrière les barreaux, coupable d'avoir orchestré les attaques sauvages qui ont frappé Zootopia récemment.
When I was a kid I thought Zootopia was this perfect place.
Quand j'étais petite, je pensais que Zootopia était l'endroit parfait.
Good evening, Zootopia!
Bonsoir, Zootopia!
So is the unfortunate family that sat behind us at "Zootopia."
Donc c'est la famille malchanceuse qui s'est assis derrière nous pendant Zootopia.
He voiced a parakeet in Zootopia.
Il fait la voix d'un perroquet dans Zootopie.
- Well, I didn't. I also skipped a birthing class to see Zootopia, so back off.
J'ai aussi séché un cours d'accouchement pour voir Zootopia, donc lâche-moi.