10k's tradutor Português
24 parallel translation
Tuition, plus room and board - that's at least another 10k.
Matrícula, mais quarto e cama... são pelo menos mais 10.000.
10K in a cashier's check.
10.000 $ em cheque.
Finish Line of a women's 10K.
Meta de chegada dos 10 km femininos.
TMZ's offering'10K for a real live vamp-attack video.
A TMZ oferece 10 mil por um vídeo real de um ataque de vampiros.
Stu's kidnapper was running in that 10k.
O raptor do Stu estava a correr naquela maratona de 10 Km.
lack of awareness. That's why I'm organizing a 10K fun-run.
É por isso que vou organizar uma corrida de 10 km.
- There's this 10K that I'd like to be ready for.
Sabes, uma corrida de 10 quilómetros que eu queria estar preparado.
He's down 10K.
Ele deve 10 mil dólares.
Make Sherman's March feel like a 10K fun run.
Vai fazer com que marcha de Sherman pareça uma caminhada divertida de 10 quilómetros.
Where's 10K and Cassandra? I don't know.
- Onde é que estão o "10K" e a Cassandra?
This is Doc, 10K, Cassandra, and the fool with the jacket golfing with the zombies, that's Murphy.
Este é o Doc, o "10 Mil", a Cassandra e o palerma com o casaco de golfe com "zombies", é o Murphy.
Hey, tell my buddy 10K it's his turn to take watch.
Diz ao meu amigo "10 Mil" que é a vez dele de vigiar.
It's in my... 10K, get it.
É o meu... "10 Mil", apanha-o.
That's what she was giving you, outside the restaurant, the 10K?
Foi isso que ela te deu, junto ao restaurante, as 10 mil libras.
Buy is 10K for a couple untraceable M9's and M16's.
São 10 mil por algumas M9s e M16s não detectáveis.
It's 10K.
São 10 mil.
That's 10k a month to do whatever you want as long as it has nothing to do with the FBI.
Isso são 10 mil por mês para fazeres o que quiseres contanto que não tenhas nada a ver com o FBI.
I wonder how 10K's doing.
Pergunto-me, como é que o 10k está.
So if 10K's out there, he knows that.
Então se o 10K anda por aí, ele sabe disso.
If 10K wants something dead, it's dead.
Se o 10k quisesse matar alguém, estaria morto.
10K's guns.
As armas do 10K.
Think 10K's all right?
Achas que o 10K está bem?
Above 10k, it's major larceny.
Mais de 10 mil é roubo qualificado.
10K, let's go.
10K, vamos.