English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1920s

1920s tradutor Português

139 parallel translation
THE 1920s
ANOS 20
By the 1920s, after years of studying physics and engineering he was experimenting with liquid fuel rockets.
Por volta de 1920, após anos passados a estudar física e engenharia, começou a experimentar foguetes com combustível líquido.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
Mais tarde em 1920, L.A. Kulik, um cientista soviético, organizou uma expedição para tentar resolver o mistério.
By the late 1920s, Humason was making observations himself.
Nos finais de 1920, Humason fazia as suas próprias observações.
It led to the western commercial presence here, Which reached a peak of confidence In the 1920s and 30s, When the Europeans Tried to rebuild Shanghai in their likeness.
Nele assentou a presença ocidental na China, que se expandiu e prosperou até alcançar o máximo de confiança nos anos 20 e 30 do século XX, quando os europeus tentaram reconstruir Xangai à sua semelhança.
In a scene to rival the famed St. Valentine's Day Massacre of 1920s Chicago Don Armeteo, reputed crime lord, and ten of his henchmen were gunned down this afternoon....
Num cenário que rivaliza com o do Massacre de S. Valentim de Chicago de 1920, Don Armeteo, um conhecido senhor do crime, e dez dos seus capangas, foram fuzilados esta tarde...
- ln the 1920s, 1930s.
- No 20, 30.
I'm done with the 1920s here.
Desculpe. Já não preciso dos Anos 20.
'I figured 1920s 14-karat gold's gotta be worth 950.'
Calculei que era dos anos'20, ouro 14 quilates... valendo uns $ 950.
Painting of a Gothic castle, artist unknown, circa 1920s.
Quadro de um castelo Gótico, artista desconhecido, por volta dos anos 20.
Latin. "In the 1920s, a witch named Nell tricked a powerful warlock into a painting with a hidden spell that only his power of x-ray vision could see."
Latim. "Nos anos 20, uma bruxa chamada Nell fez uma artimanha para conseguir prender um poderoso mago dentro de um quadro com um feitiço escondido que só o seu poder de visão raio-x conseguia ver."
This ring is from the 1920s.
É um anel de 1920.
- Where's the 1920s princess-cut ring?
- O anel de 1920?
There's a lot of work that goes into finding old dentist chairs from the 1920s which have inspired the ecto-chairs.
Deu muito trabalho comprar várias cadeiras antigas de dentista... da década de 2O, nas quais nos inspiramos para as ectocadeiras.
Nylon was invented by a scientist at DuPont in the 1920s.
O nylon foi inventado por um cientista de DuPont em 1920.
From the 1920s to the 1970s it was not possible to physically isolate any specific gene.
Dos anos 1920 aos anos 1970... não foi possível isolar fisicamente nenhum gene específico.
The 1920s, most of them right off the boat.
Eram os anos 20, com a maioria acabada de chegar.
From the 1920s to the present... Piano blues has remained a steadfast foundation... and the fountain of American music.
Desde a década de 1920 até hoje... o piano blues conservou-se como uma base firme e fonte... da música norte-americana.
They came here by boat in the 1920s.
Vieram de barco nos anos vinte.
What's the big deal about the 1920s anyway?
O que têm de especial os anos 20?
There it is... a 1920s classic.
Ai está, um clássico de 1920.
Nature revealed itself in other ways in the 1920s and 1930s, and the particular tricks and tools that Einstein had at his disposal had been so fabulously successful, just weren't applicable anymore.
A Natureza revelou-se de outras formas entre 1920 e 1940, e os truques e ferramentas que Einstein tinha ao seu dispor e que haviam sido tão bem sucedidos, já não eram aplicáveis.
You see, in the 1920s a group of young scientists stole the spotlight from Einstein when they came up with an outlandish new way of thinking about physics.
Na década de 1920, um grupo de jovens cientistas desviou a atenção de Einstein quando surgiu com uma nova e extravagante forma de pensar a Física.
Then, in the late 1920s, all that changed.
Então, no final da década de 1920, tudo isso mudou.
Paris in the 1920s.
Paris nos anos 20s.
The hospital was built in the 1920s to quarantine tuberculosis patients, but ours is the only unit that is still functional.
O hospital foi construído na década de 1920, para pôr em quarentena os doentes tuberculosos, mas a nossa é a única unidade que continua a funcionar.
- Ever heard of the 1920s?
- Já ouviste falar de 1920?
Godel lived in Vienna in the 1920s and 1930s, between the fall of the Austro-Hungarian Empire and its annexation by the Nazis.
Gödel viveu em Viena, nas décadas de 1920 e 30, entre a queda do Império Austro-húngaro e a sua anexação pelos nazis.
His idea of using geometry to analyse equations would be picked up in the 1920s by another Parisian mathematician, Andre Weil.
A sua ideia de utilizar a Geometria para analisar equações seria aproveitada nos anos 20 por outro matemático parisiense, André Weil.
This used to be some kind of sewing factory, sweat shop in 1920s.
Isto era uma fábrica de costura exploradora, na década de 1920.
But Formica is a plastic laminate, developed for kitchen furnishings in the 1920s.
Mas fórmica é um laminado plástico, desenvolvido para os móveis de cozinha, na década de 20.
Since prevailing in the tribal conflicts of the 1920s the Al-Subaai family have ruled their kingdom effectively and, by most accounts, benignly.
Desde que se impôs aquando dos conflitos tribais dos anos 1920, a família Al-Subaai tem dirigido o reino com eficiência e, de uma maneira geral, de forma benigna.
It was the most sensational murder of the 1920s.
Foi o crime mais sensacional dos anos 20.
It killed thousands of people in Europe in the 1920s.
Matou centenas de pessoas na Europa nos anos 20.
I got a 1920s bungalow.
Tenho um bungalow de 1920.
There've always been rumors that Einstein conducted a series of secret experiments in the 1920s.
Sempre houve rumores de que Einstein teria feito uma série de experiências secretas nos anos 20.
Enrico Bellifiore was a magician in the 1920s.
Enrico Bellifiore foi um mágico nos anos 20.
Bohr, though, was undeterred and as the 1920s dawned, the battle lines for one of the greatest conflicts in all science were drawn.
Mas Bohr não se deixou intimidar, e no início da década de 1920, foram traçadas as linhas de um dos maiores conflitos de sempre na ciência.
Einstein spent much of the early 1920s arguing against Niels Bohr, with mixed success.
Einstein passou a maior parte dos primeiros anos da década de 1920 a argumentar contra Niels Bohr, com relativo sucesso.
Well, as I always say, better to be named after a sensuous 1920s flapper than... A tragic, desperate man with an ugly scar across his forehead.
Bem, como eu sempre digo, mais vale ter o nome de uma mulher sensual e exagerada de 1920 do que... um trágico e desesperado homem com uma cicatriz no meio da testa.
I mean, my idea of jewelry is Coco Chanel's Byzantine oeuvre from the 1920s.
Quer dizer, a minha ideia de joalharia é a oeuvre bizantina de Coco Chanel dos anos 1920.
Okay, so I'm thinking old Hollywood, 1920s screen siren.
Pensei na antiga Hollywood, uma mulher fatal de 1920.
Personal effects found in the vehicle reveal the remains to be those of Fred Jeffers a man who disappeared in the 1920s.
Os objectos encontrados na viatura revelaram que os restos mortais pertenciam a Fred Jeffers. Um homem que desapareceu na década de 20.
First identified in the 1920s- -
Identificado na década de 1920...
In the 1920s, the great economist John Maynard Keynes had predicted the euthanasia of the bondholder, anticipating that inflation would eat up the paper wealth of financial families like the Rothschilds.
Porém, no nosso tempo, temos visto uma ressurreição miraculosa do obrigacionista, um regresso do Sr. Bond, até mesmo na Argentina.
In the years up to the mid-1920s, the atom revealed its strange secrets to us at a prodigious rate, as it produced one scientific revolution after another.
Tradução e legendagem : docsPT Nos anos até meados da década de 1920, o átomo revelou-nos os seus estranhos segredos a um ritmo incrível, produzindo uma revolução científica atrás doutra.
Well, by the late 1920s, the equations of quantum mechanics were consistently getting the wrong answers when describing electrons, one of the constituents of atoms, as they move at very high speed.
Bem, no final da década de 1920, as equações da Mecânica Quântica estavam sistematicamente a produzir as respostas erradas quando descreviam os electrões, um dos constituintes dos átomos, quando se moviam a altas velocidades.
Was that in the 1920s?
- Com mais gente, com turistas. Isso foi nos anos 20, dizes tu?
From the 1920s to the 1950s, Tangier was a free port in which Europeans and Americans built elegant villas, seduced by blue skies and relaxed morals.
- Precisa de alguns? - Se eu preciso de alguns? Você acha que preciso?
It's amazing how little we know of other countries'heroes. In the 1920s and 30s, the French were captivated by the exploits of the daring young pilots who used to fly enormous distances, solo, by day and night, to bring the mail from France to West Africa and on to South America.
El-Saheli, o suposto inventor da arquitectura de tijolos de lama, desenhou-a e construiu-a para Mansa Musa, o imperador imensamente rico, no tempo em que o Mali era o maior império de África.
It was like, uh, constructed in the 1920s.
- É de 1920.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]