English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ 1 ] / 1952

1952 tradutor Português

217 parallel translation
Arts Festival Selection - 1952
SELECÇÃO DO FESTIVAL DE ARTES 1952.
Who was it carried you on his back for seven miles after the battle of Bloody Hill in 1952, when all the breath you had left in you wasn't enough to blow out a candle
Quem foi que te carregou às costas ao longo de 11 km depois da batalha de Bloody Hill, em 1952, quando todo o fôlego que te restava não era suficiente para apagar a vela
I'm going to ask you to consider the probabilities of this case. And I'm going to ask you that when the proof is all in to see if you don't say to yourself that this is a tragic case of a mistaken identity. Because on July the 9th, 1952....
Peço-vos que considerem as probabilidades deste caso e vou pedir-vos que, depois de todas as provas serem apresentadas, digam a vocês próprios que se trata de um caso trágico de identidade errada, porque a 9 de Julho de 1952...
1952, assault and robbery, again.
1952, novamente agressão e assalto.
This is 1952, that was in October 1915.
Comecei em Outubro de 1915.
Ah, the job at Foro Pancrazio, via Merulana, 1952?
Arrombamento ao Foro Pancrazio, Via Merulana, em 1952?
Purple Heart, Distinguished Service Cross with oak leaves. Discharged at Fort Dix, New Jersey, February 14th, 1952.
Condecorado com a Medalha de Honra e dispensado no Forte Dix, Nova Jersey a 14 de Fevereiro de 1952.
In 1952, he was number five.
Em 1952, ele era o número cinco.
1952?
1952?
You know, in 1952, they ranked me number five?
Sabe, em 1952, classificaram-me número cinco.
WHAT DO THE YEARS 1923, 1949 AND 1952 MEAN TO YOU?
O que os anos 1923, 1949 e 1952 significam para si?
I am reminded of similar case in 1952.
Lembro-me de um caso semelhante em 1952.
The second took place in Arabia in 1952.
O segundo teve lugar na Arábia em 1952.
1952 : attempted burglary.
1952 : Tentativa de assalto.
- You forgot Seoul, Korea, 1952.
Já esqueceste Seul, Coreia, 1952.
Well, I did in 1952.
- Comecei em 1952.
This is some stuff from the Eisenhower campaign in 1952... that Hunt was connected with.
Isto é sobre a campanha de Eisenhower em 1952. O Hunt esteve ligado a ela.
April 1952, Toho Company, Ltd.
A produção não quis privar o público deste trabalho.
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Filmagem de Zatopek em 1952, em Helsinki,... uma pequena ilha de paz na Guerra Fria,... que algum dia será vista pelos historiadores como... a primeira intenção de fazer uma ponte entre o Leste e o Oeste,... antes de começar a era da diplomacia,... quando a Guerra de Coréia parecia predizer um futuro muito diferente.
Any man who drinks Dom Pérignon'52 can't be all bad.
Um homem que bebe Dom Pérignon 1952 não pode ser completamente mau.
He was here for two and a half days in 1952.
Ele esteve cá durante dois dias e meio, em 1952.
- Didn't we meet in Murmansk in 1952?
- Estiveste em Murmansk, em 1952?
Boston College, class of'52, was second in his class.
Ficou em segundo no curso de 1952 do Boston College.
Nobody ever stood here since 1952.
Aqui nunca ninguém ficou de pé desde 1952.
The mansion was purchased in 1952 by the Helios trustees.
A mansão foi comprada em 1952 pelos administradores da Hélio.
Do you remember the dinner party the Cornfields gave for you back in 1952?
Lembras-te do cocktail que os Cornfield te fizeram, em 1952?
It was December the 12th, 1952.
Foi a 12 de Dezembro de 1952.
I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... But my mother was a slut and if she's still alive... I hope she's in a lot of pain.
Não sei nada da tua mãe, a "Miss Perfeição, 1952"... mas a minha mãe era uma pêga e se ainda for viva... espero que esteja a sofrer muito.
February 12, 1952.
12 de Fevereiro de 1952.
Mr. Horvath, on April 15th, 1952 you swore in an affidavit to the Hungarian security police that a man, a Michael Zanavi, was the Mischka who committed war crimes at the Lanchid Interrogation Centre.
Mr. Horvath, em 15 de April de 1952... você fez declarações sob juramento à Polícia de Segurança Hungara... que um homem, um Michael Zanavi, era o Mischka... que cometeu crimes de guerra no Centro de Interrogatórios Lanchid.
He died in 1952
Ele morreu em 1952.
Moved to Brooklyn in'35 married Mom in'38 was already an old man at the naval yards when I was born in 1952.
Mudou-se para Brooklyn em'35, casou com a mãe em'38, já era um velho no estaleiro da marinha, quando eu nasci em 1952.
It's september 8th, 1952.
8 de setembro de 1952.
As it happens, Listy, Camille is into telegraph poles as much as I am, especially the 1952 Phase Fours with the triple-reinforced wire.
Quer queiras quer não, Listy, a Camille gosta tanto de postes como eu, em especial o Phase Fours de 1952, com os cabos extra-fortes.
"Congratulations on your purchase... of a Fissionator 1 952 slow fission reactor- -"
"Parabéns pela compra... de um reactor 1952 de fusão lenta- -"
Uh, this is the most exciting thing... to happen to our fair town... since the Dalai Lama visited in 1 952 and so, I hereby declare that Route 401 currently known as the Dalai Lama Expressway... will henceforth be known as the MichaelJackson Expressway.
Uh, esta é uma das mais excitantes coisas... que acontecem na nossa pacata cidade... desde que o Dalai Lama a visitou em 1952. E assim, por este meio, declaro que a via 401, actualmente conhecida como via-rápida Dalai Lama, será, doravante conhecida por via-rápida Michael Jackson.
That means born in 1952 and orphaned in 1959. He's 40.
40 anos de idade.
No Way Out, 1950, Cry, the Beloved Country, 1952, Blackboard Jungle, 1955,
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955,
He wanted her to give him the money.
LICEU DAS RAPARIGAS, 1952.
July 15, 1952.
15 de Julho de 1952.
Arthur and Roland Grable. Born at Puget Presbyterian to Mr. and Mrs. Lewis Grable on July 15, 1952.
Arthur e Roland Grable, nascidos no Puget Presbyterian, filhos de Sr. e Sra. Lewis Grable, a 15 de Julho de 1952.
But in ten years, from 1952 to 1962, the industry had undergone tremendous changes, and Two Weeks In Another Town... was a startling mirror of Hollywood's decline.
Mas em dez anos, de 1952 a 1962 a indústria sofreu tremendas mudanças e Duas Semanas Noutra Cidade era o espelho do declínio de Hollywood.
In 1952, while working deep inside the pyramid we found a room which seemed to have no exit
Em 1952, trabalhando dentro de uma pirâmide, encontrámos uma sala que parecia não ter saída.
Larry! Jimmy!
KENTUCKY 1952
Failed pesticide discovered by a mistake in 1952. Uh, actually, it's kind of like champagne that way.
Um pesticida falhado descoberto por engano em 1952.
they were murdered in 1952 by a xenophobic hate group.
Foram assassinados em 1952 por um grupo xenófobo.
Yes, sir.
Sim, estamos em 1952.
1952?
- 1952?
Or was it, more precisely, was he back at the Helsinki stadium in 1952 which, for the Czechs, was more than anything, the year of the Slánsky trials?
Ou será que ele, mais precisamente, voltou ao estádio de Helsinki em 1952 que, para os tchecos, foi sobretudo o ano do julgamento de Slansky?
1952.
1952...
This is a 1952 Peugeot, sir.
É um Peugeot 1950, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]