1km tradutor Português
51 parallel translation
The bridge is almost a kilometer away.
A ponte fica a quase 1km.
Tents? It's only half a mile.
- É só cerca de 1Km.
So he challenges the machine to a race to lay down a mile of track, right?
E então ele desafia a máquina para uma corrida de 1Km pela linha férrea.
- You're about a mile away. - [Sighs]
- Está a cerca de 1Km de lá.
About a mile south of here.
Acerca de 1km daqui.
I'm on Mulholland, about a mile east of Coldwater.
Estou em Mulholland, 1km e meio a Este de Coldwater.
a mile a minute.
sempre a 1km por minuto.
Only one Kilometre left.
Só falta 1Km.
- There's a river about half a mile ahead.
- Existe um rio a 1km à nossa frente.
We know the diamond was stolen half a mile from the ceremony at 10 : 30.
Sabemos que o diamante foi roubado a 1km da cerimónia às 22h30min.
All necessary precautions should be taken. These three to eight-mile areas, the authorities are considering the red zones, and consider these areas contaminated by the toxic ash, which travels in the smoke from the fire.
Feche e vede tudo do ar exterior e... toda a precaução deve ser tomada, nessas três áreas num raio de 1km, as autoridades consideram zonas vermelhas e consideram essas zonas contaminadas, por cinzas tóxicas, que vem do fumo dos fogos,
LuthorCorp recently purchased 100 acres of land... A mile from the dam where Lex's was building his toy soldiers.
A Luthcorp adquiriu recentemente 100 acres de terra, a 1km e meio do dique, onde o Lex estava a construir os seus soldados de brincar.
Their bodies were discovered just 1 km from their camp.
Os seus corpos foram descobertos a apenas 1km do seu acampamento.
This was on the road.
Encontrei isto a 1Km daqui.
Whatever you find, it has to be parked a half mile from here by 3 : 00 p.m. tomorrow.
Ele deve ser estacionado a 1km daqui perto das 3 da tarde de amanhã.
Now, remember he can run up to a kilometre from the getaway car.
Lembrem-se que ele consegue correr até 1km do carro de fuga.
Four of the best thieves in the world just left me a paper trail a mile long.
Quatro dos melhores ladrões do mundo, deixaram um trilho de documentos de 1km.
Did you know that you live less than half a mile away from Julia Roberts brother Eric Roberts... father of Emma Roberts?
Tu sabias que moras a menos de 1km do irmão da Julia Roberts, Eric Roberts, pai da Emma Roberts?
Fooled again. I'd say you're dumb as a post, but at least you can put a sign on a post that says "fresh strawberries- - one mile."
Eu diria que é burro como um poste, mas um poste serve ao menos para pôr uma placa que diz "morangos frescos a 1km".
He's about a half mile up the road. All right.
Está a cerca de 1km à frente, na estrada.
- I can do 100 push-ups at a time, run a six-minute mile and hit a freckle from 200 yards with an M-16.
- Consigo fazer 100 flexões de uma vez, correr 1km em seis minutos e atinjo uma mosca a 300m com uma M-16.
- That's over a mile away.
Isso fica a mais de 1km daqui.
It was abandoned half a mile from the crime scene.
Foi abandonada a 1km do local do crime.
Mech fire. Best guess - - about half a mile out.
Tiros de mechs, calculo que a 1km daqui.
It was recovered in zone two, about half a mile away.
Foi recuperada na zona dois a 1km de distância.
Local P.D. says they just found a backpack full of the kids'cell phones half a mile from the second bus stop.
A polícia local acabou de encontrar uma mochila com os telefones dos miúdos a 1km da segunda paragem do autocarro.
- That one is like 2010. It's gonna get like two miles a gallon. I ain't paying'for all that gas.
Aquele é de 2010, faz 1km / l. Não vou pagar a gasolina.
At sunset, it will cast a shadow probably a mile long.
Ao pôr-de-Sol, é provável que cause uma sombra de 1km.
And he won't go one mile an hour over the speed limit.
E ele não vai 1km / h acima do limite de velocidade.
It looks like there's one coming up in about a mile.
Parece que há um a 1Km.
Hey, the Stuffed Animal Museum's coming up in about a mile.
O museu é mais ou menos a 1Km.
Our very own border and it's less than a mile away.
Uma fronteira muito antiga. E fica a menos de 1km de distância.
- Less than a kick out, sir.
- A menos de 1km, Sr.
About a mile from the crime scene.
A cerca de 1km do local do crime.
Cho and I will traverse the north and south streets, a one-mile radius.
Eu e o Cho vamos varrer as ruas a norte e a sul, num raio de 1km.
Half a mile down that road, there's a helicopter all fueled up, all right?
A 1km mais abaixo, tenho um helicóptero já abastecido, ok?
Parked outside of a school a half-mile away.
Estacionado perto de uma escola a 1km daqui.
66, Niner Niner Tac in sight, 1 click out.
66, Niner Niner Tac à vista, a 1Km de distância.
Hunter, Jawbreaker 2-3, we're less than a klick out.
Hunter, Jawbreaker 2-3, estamos a menos de 1km.
You said it was a half-mile in.
- Disse que ficava a 1km.
I said about a half a mile.
- Eu disse próximo a 1km.
They just found what looks like a shallow grave about a mile into the desert just west of Desert Bloom Inn.
Encontraram o que parece ser uma cova rasa a cerca de 1km no deserto a oeste do Desert Bloom Inn.
Our shooter's hitting from 800, 1,000 meters out.
Esse sniper está a balear entre 800m e 1km.
You could spot her red dress a mile away. "
Dava para ver o vestido vermelho a mais de 1km.
First of our five buildings should be coming up in half a mile.
O primeiro edifício deve ficar a menos de 1km.
The nearest neighbor is over a kilometer away, and given the loudest a person can scream is 126 decibels...
O vizinho mais próximo está a mais de 1Km e como o mais alto que uma pessoa pode gritar é 126 decibéis...
We're a half mile or more from where Lewis and Alvez apprehended the unsub.
Estamos a quase 1Km de onde a Lewis e o Alvez encontraram o suspeito.
Searching from your current position, fanning out half a mile.
à procura a partir da vossa posição, difundindo 1km.
... recommending that anyone within a three-mile radius, any of the three impact areas, should seal and close themselves off from external air.
... qualquer um que esteja num raio de 1km, de qualquer das três zonas de impacto,
Not exactly the home invasion type.
Ambos de zonas pobres da cidade, cresceram a 1km de distancia.
I had no choice but to let them dig that tunnel! You let them build a thousand-yard tunnel into your land, and yet you got nothing in return, Mr. Phelps?
Deixou-os construir um túnel de 1km nas suas terras, sem obter nada em troca, Sr. Phelps?