English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A bunch

A bunch tradutor Português

12,622 parallel translation
Uh, we're probably just being set up like a bunch of fall guys.
Provavelmente estamos a ser tramados como um bando de bodes expiatórios.
Just because we, you know, traveled here together and have been through a bunch of shit doesn't mean that we're attached at the hip.
Só porque viajamos juntos para aqui e passamos por um monte de porcarias não significa que andamos colados.
So they could put up a bunch of... warehouses?
Então, eles construíram um monte... de armazéns?
You skipped a bunch of stuff.
Saltaste um monte de cenas.
Yeah, or maybe it's just a bunch of dumb tricks from your boyfriend, the magician?
Ou talvez sejam apenas um monte de truques estúpidos do teu namorado, o mágico?
I used cammie's crystal, and then I made a bunch of copies.
Usei o cristal da Cammie e fiz uma série de cópias.
Just get us a big boat of... a bunch of fucking sushi or something.
- Sim. Sem problema. - Traga um grande barco com um monte de sushi ou algo assim.
There is a demon in there with a bunch of unprotected people.
Está ali um demónio com um monte de gente desprotegida.
The form is just a bunch of lawyers trying to save their asses.
O formulário é apenas para um monte de advogados tentarem salvarem-se.
A woman brought the rifle in with a bunch of shopping bags, and we don't know anything else.
Uma mulher levou o rifle dentro dos sacos das compras, e não sabemos mais nada. É isso?
A bunch of data came in from a satellite over Pakistan.
Chegou uma série de informação de um satélite sobre o Paquistão.
Eloise knew we were behind a bunch of countries on space-based defense.
A Elosie sabia que estávamos em desvantagem por vários países relativamente ao campo de defesa espacial.
And Agent Collette filed receipts from a bunch of burger places on her last assignment.
E a Agente Collette preencheu recibos de um bando de hamburguerias na sua última missão.
He pulled the trigger on my informant, a bunch of other women.
Puxou o gatilho ao meu informador, e a várias mulheres.
I mean, you haven't seen a lack of backbone until you've questioned a bunch of guys from a hedge fund.
Ainda não tinham visto a falta de coragem dos gestores financeiros até serem questionados.
It'd be a shame, stripping away pieces of the kind of guy who spends an afternoon playing the ponies for a bunch of women he's never even met.
Seria uma pena, esquecer partes de um sujeito que passa uma tarde a apostar em pôneis por umas mulheres que nunca conheceu.
Is ducking a bunch of trouble that's gonna find you anyway.
Fugir aos problemas não é solução.
It's the perfect cover to steal a bunch of cash.
É o disfarce perfeito para roubar dinheiro.
There's just a bunch of random letters.
São apenas um monte de letras aleatórias.
There are a bunch of Canadian diplomats in town right now.
Neste momento, estão vários diplomatas canadianos na cidade.
Clapped my ass off with a bunch of strange people called'my team.'"
Aplaudi imenso junto a desconhecidos a quem chamaram'a minha equipa'. "
So, maybe putting something behind a bunch of dead people would give it a little more security than just, you know, burying it under any old stones.
Talvez colocar alguma coisa detrás de muita gente morta daria mais segurança que enterrá-la debaixo de pedras antigas.
He told us that queen, you know, the one you told us was also probably a bunch of bullshit, RICHIE : she's probably the same crazy bitch who took Kate.
Ele disse-nos que aquela rainha, sabe, aquela que nos disse que provavelmente também era treta, deve ser a mesma cabra maluca que se apoderou da Kate.
A bunch of Rinches killing Mexicans back in the day.
Um bando de Rinches que matava mexicanos, antigamente.
About the worst thing we've had before that was a bunch of anti-nuke yahoos climbing the fences and spray painting the joint.
- Não foi divertida. O pior que tínhamos tido tinham sido broncos antinucleares a saltar a vedação e a grafitar-nos as paredes.
Quit playing like a bunch of queers, " loud as you could, over and over, right in front of my face.
"Deixem de jogar como um grupo de maricas". O mais alto que podias, inúmeras vezes, mesmo à minha frente.
I'm hearing you, Wes, and a bunch of others, uh, jumped Taylor.
Ouvi dizer que tu, o Wes e alguns outros tipos atacaram o Taylor.
Before she... died... uh, she left us... She left us a drive with a bunch of encrypted files.
Antes de morrer, ela deixou-nos uma pen-drive cheia de dados criptografados.
All right, you ready to hang out with a bunch of maniacs?
- Olá. - Tudo bem, estás prontinho para conviver com um bando de maníacos?
Where instead of people actually telling their stories, you got a bunch of millionaire metrosexuals who've never done a hard day's work in their life, but they figured out the words and the phrases they can use
Em vez de termos pessoas a contarem as suas histórias, têm um monte de metrossexuais milionários que nunca trabalharam na vida, mas descobriram as palavras e as frases que podem usar para agradar ao público e reordenam essas palavras e frases
♪ But by that point a bunch of crumbs have Accumulated at the bottom of the can ♪
Mas nessa altura, montes de migalhas Já se acumularam no fundo da lata
At my last prison, in Honolulu, a bunch of girls organized a peaceful protest.
Na última prisão em que estive, em Honolulu, um grupo de raparigas organizou um protesto pacífico.
Uh, just a bunch of girls trying to get him fired.
Algumas miúdas irão tentar fazer com que seja despedido.
I mean, for a bunch of mud bunnies and spics.
Para uma cambada de pretas e dominicanas.
Then my mom a few days later, but she'd swallowed a bunch of pills.
Encontrei a minha mãe uns dias depois, tinha engolido um monte de comprimidos.
Aren't they just a bunch of deadheads?
- Ficarão sob vigilância para seitas.
They tell you a bunch of fucking lies and you just eat...
Dizem-te um monte de mentiras
Now there's a bunch of white girls pushing back on us in the TV room.
Há um monte de brancas a chatear-nos na sala da televisão.
They are just a bunch of bozos who failed Police Academy.
Eles são uns palhaços que chumbaram nos exames para a Polícia.
I've been here before, a bunch of times, and this painting was different.
Já vim cá, várias vezes, e este quadro era diferente.
I've been looking into Carter's disappearance, and I can't find any evidence as to where he was in the hours before his car showed up on that bridge, but there's a bunch of traffic cameras near it.
Venho a investigar o desaparecimento do Carter, e não encontro nenhuma prova de onde estava antes do carro aparecer na ponte, mas há muitas câmaras de trânsito por perto.
Been looking into Carter's disappearance, and I can't find any evidence as to where he was in the hours before his car showed up on that bridge, but there's a bunch of traffic cameras near it.
Venho a investigar o desaparecimento do Carter, e não encontro nenhuma prova de onde estava antes do carro aparecer na ponte, mas há muitas câmaras de trânsito por perto.
Otherwise, you get a bunch of new holes in your face.
Caso contrário, ganharás uns quantos buracos novos na tromba.
Okay, there's a bunch of green wires, grab those.
Tens vários verdes, agarra nesses.
- Indulgent. He loved you. I mean, I'm not trying to be mean here, but there aren't exactly a bunch of dudes lined up waiting to date an Earp.
Ele amava-te, não quero ser má, mas não há uma fila de homens à espera de namorar com uma Earp.
Him and this other dealer swallowed a bunch of condoms full of Utopium.
Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium.
There's a bunch of theories.
Há várias teorias.
He hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti.
Ele escondeu-se no meu camião e fuzilou um monte dos meus homens. E eu trouxe-o a casa. São e salvo.
They got a whole bunch of people on their side taking NZT, and they've got Piper there to make the immunity shot for them... you know, I'm just thinking about what it is they want.
Eles têm um monte de pessoas do lado deles a tomar NZT, e têm lá a Piper para fazer a vacina de imunidade para eles... Só estou... a pensar nas pretensões deles.
There's a whole bunch of things...
Tem um monte de coisas...
Always wanted to screw a whole bunch of different women.
Sim. Sempre quis comer várias mulheres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]