A handful tradutor Português
1,436 parallel translation
Look, they're a handful.
Olhe, são muitos.
There are just a handful of Indians in this city... who keep bumping into each other on festive occasions
Há apenas meia duzia de indianos na cidade que se encontram em ocasiões festivas
Instead of perfecting a handful of choice entrées the menu promises a myriad of culinary delights but fails to properly deliver. "
Em vez de aperfeiçoar uma mão cheia de entradas o menu promete uma miríade de delícias culinárias mas falha na entrega correcta. "
Get me a handful.
Traz uma mão cheia.
Cherry tomatoes, sea water and a handful of capers.
Com uns tomates, água do mar e umas alcaparras...
All those boys must be a handful.
Todos esses rapazes, deve ser problemático.
But we're only talking about a handful of students.
Mas só estamos a falar de uma mão cheia de alunos.
It was a handful of lives against a half a million.
Era um punhado de vidas contra meio milhão.
There are only a handful of scientists in the world.
Há apenas uma mão cheia de cientistas capazes disto, no mundo.
- Your fugitive used a handful of aliases, one of which passed through Italian customs last night.
- O fugitivo usou identidades diferentes, uma delas passou pela fronteira italiana ontem à noite.
I mean, you do realize... that you're one of a handful of women left on this planet... actually capable of having children, right?
Compreende que é das poucas mulheres neste planeta capaz de conceber?
But a handful were struck in an old-style bronze planchet.
Mas algumas fizeram-se em discos de bronze antigo.
A handful of used condoms would have pissed you off, too.
Uma mão cheia de preservativos usados também te teria chateado.
We're looking for a handful of guys.
Estamos a olhar para uma mão cheia de gajos.
So we've narrowed down our suspects to a handful of APW executives.
Reduzimos os nossos suspeitos a uma mão cheia de executivos da APW.
Briana didn't have anything to eat yesterday, except for a handful of diet pills.
A Briana não comeu nada ontem, excepto uma mão cheia de comprimidos de dieta.
Just because a handful of people are interested...
Lá porque uma mão cheia de pessoas está interessada...
unless you are one of a handful of surgeons in the world who knows how to separate fetal blood vessels.
A não ser que se tenha à mão alguns cirurgiões que consigam separar os vasos sanguíneos fetais.
You're a handful enough as it is, and besides, we're practically a condom ad.
Tu dás muito trabalho e somos quase um anúncio a preservativos.
Only a handful of people know its whereabouts.
Apenas algumas pessoas sobem do seu paradeiro.
He's a bit of a handful.
Ele está um pouco ocupado.
You've kidnapped, tortured and killed a handful of women and raised absolutely no suspicion.
Sequestras, torturas e matas várias mulheres... e não levantas nenhuma suspeita.
Yeah, but this isn't just a handful of A's and B's, Charlie.
Sim, mas isto não é apenas uma mão cheia de Excelentes e Muito Bons, Charlie.
Just a handful of designers, I can tell you that much.
Poucos projectistas, isso posso-lhe garantir.
She's willing to pay you $ 50,000 which could finance a handful of your masterpieces.
Ela está disposta a pagar 50 mil que daria para financiar um punhado de obras primas.
- Little bit or a handful? - Handful.
- Um bocadinho ou muito?
- Good excuse, they are a bit of a handful.
- Boa desculpa. Elas dão jeito.
Our oldest, Bart, was such a handful.
O nosso mais velho, o Bart, era tão incontrolável.
Well most of our sensors are still down, but we do know that there are at least a handful of Wraith still in the city.
Bem, a maioria dos nosso sensores estão danificados, mas pelo que sabemos ainda tem um bocado de Wraiths pela cidade. Eu ainda tenho algum trabalho para fazer.
A handful of ass is just a perk.
Uma mão-cheia de cú é apenas um bónus.
A handful of the adults already imprisoned at Drancy tried to do what they could for them.
Um grupo de adultos já aprisionados em Drancy tentou fazer o que pôde por eles.
Only a handful of those allegedly involved in the Nazi extermination policy were ever killed by the Jewish Brigade, plenty more made good lives for themselves in post war Germany.
Apenas um punhado dos supostamente envolvidos na política de extermínio Nazi foram mortos pela Brigada Judaica. Houve muitos mais que construiram boas vidas para si, na Alemanha do pós-guerra.
Gradually, from early 1944 onwards, the level of knowledge about what was happening here had been increasing amongst the Allies, thanks to the escape of a handful of Auschwitz prisoners and the work of the Polish resistance.
Gradualmente, desde os inícios de 1944 em diante, o nível de conhecimento acerca do que aqui acontecia tinha vindo a aumentar entre os Aliados, graças à fuga de uma mão cheia de prisioneiros de Auschwitz e ao trabalho da resistência polaca.
Hostility to your projected marriage is not limited to a handful of miscreants,
A hostilidade que projetou em vosso casamento não se limita a um punhado de canalhas,
Well, it's cost-prohibitive for a disease that killed only a handful of people in a third world country.
O custo é determinante quando se trata de uma doença que só matou Algumas pessoas do terceiro mundo.
And in a handful of places, he found fresh water.
E na busca por brotos, encontrou água potável.
There were only a handful of us until moment zero who knew where we were going to land in Cuba.
Apenas alguns de nós sabíamos o momento exacto onde iríamos aterrar em Cuba.
It only seems to appear in a handful of species like the rabbit, the ferret, the bottle-nosed dolphin, the macaque, the bonobo,...
Só aparece em algumas espécies. Como no coelho, no furão, no golfinho, no macaco...
He was after all, a lover of man and beast alike, and he knew in his heart what they knew in their hearts, that their place in the sun was really no more than a handful of dust.
Ele estava acima de tudo, um amante dos homens e das feras. E ele sabia em seu coração o que eles sabiam no deles. Que o lugar deles ao sol não era nada mais do que um punhado de pó.
There are four whole columns of lonely women here, and only a handful of men.
Há aqui quatro colunas de mulheres solitárias e só meia dúzia de homens.
Now, you saw a man holding out a handful of cash to you... and you said no.
Agora viram um homem guardando um pouco de dinheiro e disseste não.
A handful stay.
Fica um punhado.
Only a handful of U.S. Hospitals even carry foreign antivenom.
Só alguns hospitais americanos é que têm antídotos estrangeiros.
He had a time that in Juarez he only had a handful of men...
Houve um tempo que em Juarez só havia um punhado de homens...
They're like international Chex Mix - eat'em by the handful, they all taste American.
São como aperitivos internacionais : se os comermos à mão cheia, todos sabem a americanos.
No mint? I got a whole handful of them.
Não quer rebuçado?
One pebble wasn't working so I tried a whole handful.
É que uma pedra não deu resultado, portanto tentei com uma mão-cheia.
I just walked in with a whole handful of ingredients for my famous omelette.
Estou caminhando com a mão cheia de ingredientes para minha mundialmente famosa omeleta.
Not that I didn't appreciate the three canteens of water and the whole handful of power bars.
Não que não agradeça os três cantis e a mancheia de barras energéticas.
That daughter of yours sounds like a real handful.
A sua filha parece complicada.
The handful who survived this horror were, after their liberation, about to be persecuted again.
A mão cheia que sobreviveu a esse horror estava, após a sua libertação prestes a ser perseguida outra vez.