A winner tradutor Português
2,665 parallel translation
Everyone's a winner.
Todos são vencedores.
Everyone's a winner!
Todos são vencedores!
There can be no honourable retreat. A winner will literally eat its enemy alive.
A retirada não é uma alternativa, e o vencedor come, literalmente, o seu inimigo vivo.
A winner manages to claim a female and the pair race for cover.
Um vencedor reivindica a posse da fêmea e o par corre a abrigar-se.
I could be somebody, a winner.
Posso ser alguém, um vencedor.
We have a winner.
- Temos um vencedor.
If we don't have a winner within 24 hours, our contestants will discover... that their tracking device... isn't just a tracking device.
Se não tivermos um vencedor dentro de 24 horas os nossos jogadores irão descobrir que o seu dispositivo de localização também tem outra utilidade.
Let me remind you, if we don't have a winner when the time runs out, we will pay out on the current favorite, Joshua Harlow.
deixem-me relembrá-los, se não tivermos um vencedor quando o tempo acabar, vamos apostar no favorito, Joshua Harlow.
We have a winner.
Temos um vencedor.
That`s a winner.
É um winner.
I am a winner.
E eu sou um vencedor por natureza.
Do you think Stan's a winner?
Pensas que o Stan é um vencedor?
- The face of a winner.
- A cara de um vencedor.
Are you a winner?
Você é um vencedor?
We have a winner!
E temos uma vencedora!
I guess we have a winner.
Acho que temos um vencedor.
Only after we pick a winner, the secret identity will be revealed.
Só quando escolhermos a vencedora, será revelada a identidade secreta.
When there's a war, there's a winner.
Quando há uma guerra, há um vencedor.
A winner of unification of China.
Unificar todas as Nações.
♪ I know I'm a winner, I know that I'm hot... ♪
Westwood, Califórnia 1982
Everyone's a winner.
Ganharam todos.
"A winner knows when to quit, a loser quits too early or too late," as in quit having sex now!
Um vencedor sabe quando parar, um perdedor pára demasiado cedo ou tarde, ou seja, pára de fazer sexo!
I feel like a winner, you know.
Sinto-me como um vencedor, sabes.
- Not everyone can be a winner.
- Nem todos podem ser vencedores.
Everybody's a winner!
Todos podem vencer!
She is fresh offher fifth consecutive national cheerleading title... and author of the soon-to-be-published memoir I'm a Winner and You're Fat...
A pentacampeã nacional de claques e autora do livro de memórias
You're a big winner.
És um grande vencedor.
Everybody's a winner.
Todos ficam a ganhar.
The winner climbs on.
O vencedor prossegue a ascensão.
Fighting finished, the female uses her wings to signal her presence to the winner.
Acabada a refrega, a fêmea serve-se das asas para assinalar ao vencedor a sua presença.
It's easy being a winner in the pros.
É fácil ser vencedor nos profissionais.
The winner is our own... Lucinda Embry.
A vencedora é... a "nossa" Lucinda Embry.
It was the end of the ninth with two outs, and while Juan Diego tried to blame the referee and stop the big game, crossed that hill, scored the winner and became a hero.
Era o fundo de uma lenda com dois outs, e mesmo sendo Juan Diego ele tentou falar com o árbitro e empatar o grande jogo cruzou o monte, e marcou um run, voltou como um herói.
They shit on my game every chance they had, and I never got a taste of that sweet, sweet winner`s jerky.
Eles aldrabam o meu jogo sempre que podem e nunca consegui provar aquele doce, doce, sabor da vitória.
The winner gets 150 drink tickets a group day of beauty at Texas Tan and 12 bottle-opener keychains.
O vencedor recebe 150 senhas para bebidas... uma visita de grupo ao bonito Texas Tan e 12 porta-chaves abre-garrafas.
Before announcing the winner will repeat the list of the finalists.
Antes de anunciar o vencedor vou repetir a lista dos nomeados.
That's because the winner gets an actual bona fide record deal.
Iá. Isso porque o vencedor ganha um contrato para gravar mesmo a sério.
The winner has the choice of the offspring of Mr Chenery's mares.
O vencedor escolhe a cria das éguas do senhor. Chenery.
Penny, it's been 25 years since horseracing's had a Triple Crown winner.
Penny, já passaram 25 anos desde que as corridas de cavalos tiveram um vencedor da Tripla Coroa.
Winner gets a free Lunch.
Sorteamos um almoço grátis.
The winner tonight moves on to the ACC championship.
O vencedor desta noite avança para a disputa do campeonato.
You are not a real winner here.
Tu não és o verdadeiro vencedor daqui.
A Nobel Prize winner, hounded by the religious lobby.
Um Prémio Nobel perseguido pelo lobby religioso.
Now, there can be only one winner this Final Jam, and your votes are gonna help us decide.
Só pode haver um vencedor nesta Final Musical, e os vossos votos vão ajudar-nos a decidir.
Now, sure, you're not gonna find yourself a Kentucky Derby winner here tonight necessarily... but you might find a nice horse to ride down the Grand Canyon on.
Claro que não vais encontrar uma campeã de patinagem, mas vais encontrar uma boa égua para cavalgar.
The winner gets a training bra?
O vencedor recebe um soutien de exercício?
A. PROST WINNER MONACO GP 1988
A. PROST - VENCEDOR GRANDE PRÉMIO DO MÓNACO'88
He's a lottery ticket winner.
Ele é um vencedor da lotaria.
When I was a kid I thought I would be a Pulitzer Prize winner.
Eu pensei que um dia ganhasse o Prémio Pulitzer.
The winner will be either Japan or Britain.
O vencedor será o Japão ou a Grã-Bretanha.
She's a four-time Grammy winner... who starred in the highest-grossing movie musical of all time... Ms. Olivia Newton-Johnl
Vencedora de quatro Grammys e protagonista do filme musical mais rentável de sempre, a Sra. Olivia Newton-John!