English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Accidents

Accidents tradutor Português

1,428 parallel translation
- Well there's a lot of weird accidents around this guy.
- Bem há muitos acidentes estranhos em redor do tipo.
I know how Justin caused those accidents.
Sei como é que o Justin provocou os acidentes.
Metropolis Police usually don't send detectives to investigate traffic accidents.
A polícia de Metropolis não põe detectives a investigar acidentes.
Just be careful, with all those accidents you read about.
Tem cuidado, pois lesse muito sobre acidentes
Car accidents.
Acidentes de carro.
Think of all the accidents you're causin'.
Pensa nos acidentes que vais causar.
But there's no predictability about what particular accidents are going to be exploited in this process.
Mas não há previsibilidade... sobre quais acidentes particulares serão explorados neste processo.
Happy accidents.
Acidentes felizes.
I'd rather avoid accidents, but if you force me...
Eu só queria evitar incidentes. Mas se a isso me obriga...
Accidents happen in the service.
Os acidentes acontecem no serviço.
There are no accidents.
Não há acasos,
I'll run a check on up there by Spaulding's and see if there's any accidents, or road closings.
Vou dar uma checada no Spaulding's e ver se houve algum acidente ou fechamento de estradas.
Keep getting into accidents.
Meto-me sempre em sarilhos.
This base suffers three training accidents a year.
Nesta base acontecem 3 acidentes por ano.
Unfortunate accidents that I will not hesitate to repeat if you cross me.
Acidentes infelizes que eu não hesitarei em provocá-los... se não me respeitarem.
- This is how accidents happen.
- Assim é que acontecem os acidentes.
No accidents.
Não há coincidências.
Never were any car accidents.
Nunca tive acidentes de carro.
The survivors who managed to get off the plane before it crashed died soon thereafter in a series of mysterious and bizarre accidents.
O ÚLTIMO DESTINO 2 Os sobreviventes do desastre aéreo morreram pouco depois numa série de misteriosos e bizarros acidentes.
It's okay, we have accidents.
Está bem, temos acidentes.
You got Harridan and her merry fembots... or idiot von idiot and their School for Children Who Like Accidents.
Falaste com a Harridan e as robôs fêmeas dela? Ou a Idiota daquela escola para crianças que gostam de acidentes.
Probably in memory of people who've been killed in traffic accidents.
Provavelmente em memória dos que morreram em acidentes.
You know? I mean, hunting accidents happen all the time. I mean, hunting accidents happen all the time.
Os acidentes de caça estão sempre a acontecer.
Accidents some time affect a patient's mind so much... that they either lose their memory or remember things very faintly
Clinicamente, este estado é chamado de amnésia retrógrada. Pacientes como eles levam uma vida normal... Mas não conseguem lembrar-se do seu passado.
You know what Freud said, "There are no accidents."
Sabe que Freud já disse, "Não existem acidentes."
People don't just wait for accidents.
Já estamos aqui há um bom bocado.
That's why they're called accidents.
Acontecem muitos acidentes em sítios destes.
Accidents.. they happen.
Os acidentes... acontecem.
Labor cases, dismissals, illnesses, accidents...
O costume : problemas laborais, despedimentos, doenças, acidentes...
And sometimes God allows accidents to happen.
E, às vezes, Deus permite que aconteçam acidentes.
There are no accidents.
Não existem acidentes.
From the start, many scientists thought string theory was simply too far out. And frankly, the strange way the theory evolved in a series of twists, turns and accidents?
E francamente, a forma estranha como a teoria evoluiu numa série de mudanças, voltas e acidentes, só a fez parecer ainda mais improvável.
I don't particularly like summits, because 80 % of accidents happen on descent.
Não gosto muito do topo, porque 80 % dos acidentes acontecem à descida.
It's a common injury in car accidents...
É comum em acidentes de viação.
Industrial accident? No, industrial accidents are messy.
Não, são sempre confusos.
Accidents happen.
Acidentes acontecem.
Police records have you in three serious accidents... in the past fifteen months.
A polícia registou o seu envolvimento em três acidentes graves, em 15 meses.
But then, when I realised how Zahn was making me rich off of other people's pain and freak accidents, I tried to stop it.
Mas, depois, quando me apercebi de que o Zahn me estava a enriquecer à custa da dor e dos acidentes de outras pessoas, eu tentei parar com aquilo.
There were accidents.
Houve acidentes.
- Those were accidents.
- Isso foram acidentes.
Lyme disease, auto accidents, plane accidents.
Doenças, acidentes de automóvel, acidentes de avião.
We do that type of work... on people who have suffered accidents or birth defects.
Trabalhamos dessa forma... com pessoas que sofreram acidentes ou defeitos de nascença.
But, apparently, somehow, he's learned of a series of accidents and several unfortunate deaths that occurred under your watch.
Mas, ao que parece, soube de uma série de acidentes e algumas infelizes mortes que ocorreram durante o teu mandado.
Maybe your accidents are gonna stop.
Se assim for, talvez os teus incidentes acabem.
By eliminating some of the more dangerous work, the Rotterdam technologies have reduced employee work-related accidents and injuries by 60 %.
Eliminando algum do trabalho mais perigoso, as tecnologias de Roterdão reduziram os acidentes de trabalho em 60 %.
So he'd come out to traffic accidents, shootings... whenever you guys had a victim in need of spiritual support?
Ele vinha por acidentes de trânsito, por tiroteios, DESAPARECIDO HÁ 57 HORAS sempre que uma vítima precisava de apoio espiritual?
Accidents happen.
Os acidentes acontecem.
- Monsieur, don't ask. - There have been too many accidents.
Monsieur, não pergunte, já houve acidentes de mais.
No more car accidents?
Mas não teve mais acidentes de carro.
I ain't surprised. I'm surprised there ain't more accidents.
Como disse à minha mulher, à velocidade a que os pesados passam, não admira, admira-me é que não ocorram mais acidentes.
Believe me, in this tunnel, accidents do not happen.
Acredite, neste túnel, não acontecem acidentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]