Achilles tradutor Português
470 parallel translation
Wake up Achilles and the boys.
Assaltaram a tenda de miss Betty, e levaram-na.
But, remember, my friends, even Tramp has his Achilles heel.
Mas, meus amigos, até o Vagabundo tem o seu calcanhar de Aquiles.
When the great god Zeus, father of Achilles, gave him his choice between a long life of obscurity and a short one filled with glory, he chose glory.
Quando Zeus, pai de Aquiles... mandou-o escolher entre uma vida longa e obscura... ou uma curta, cheia de glórias... ele escolheu a glória. Eu também.
"Thus beneath great-hearted Achilles his whole-hooved horses trampled corpses and shields together, and with blood all the axle-tree below was sprinkled, for blood drops from the horses'hooves splashed them, and blood drops from the tyres of the wheels."
'Sob o comando de Aquiles... seus cavalos pisoteavam corpos e escudos. Com sangue, todas as árvores foram aspergidas... pois o sangue pingava dos cascos dos cavalos... e o sangue pingava das rodas.
At Troy, Achilles found his Hector and killed him.
Em Tróia Aquiles encontrou seu Hector e o matou.
All the more reason why we cannot plan without Achilles.
Mais uma razão para não fazermos planos sem Aquiles.
Achilles, a blushing girl.
Aquiles, uma rapariga que cora.
I commend you, Achilles.
Louvo-o, Aquiles.
- Lead us, Achilles?
- Para nos liderar, Aquiles?
- You heard, Ajax, Achilles?
- Ouviu o Ájax, Aquiles?
Achilles is weary from travel.
Aquiles está cansado da viagem.
Achilles did not make his reputation fighting children.
Aquiles não ganhou fama lutando contra criancas.
I'll see no one but Achilles as leader.
Só aceito Aquiles como líder.
And I will persuade the sensitive Achilles... ... with certain fascinating facts... ... about the great store of gold to be found in Troy.
E convencerei o sensível Aquiles com certos factos fascinantes sobre a grande fortuna em ouro que há em Tróia.
Against Troy's walls, Achilles?
Contra as muralhas de Tróia? Não.
Follow Achilles!
Sigam Aquiles!
- He didn't mean that, Achilles.
- Ele não falou a sério. Vamos.
No, Achilles.
Não, Aquiles!
Achilles, Agamemnon does not speak for all our people.
Aquiles, Agamémnon não fala por todos nós.
But I'd like Achilles with us, in case they prove troublesome.
Mas quero Aquiles connosco, para o caso de darem problemas.
But Hector didn't want you to be challenged by Achilles.
Mas o Heitor não queria que enfrentasses Aquiles.
No one can match Achilles, not even Hector.
Ninguém está à altura de Aquiles, nem mesmo Heitor.
- Achilles?
- Aquiles?
If Achilles wins, we move.
Se Aquiles ganhar, avançamos.
And if Achilles dies, we retire to consider a certain plan of mine.
E se Aquiles morrer, retirar-nos-emos para estudar um plano que tenho.
Achilles is dead!
Aquiles está morto!
Is this my Achilles heel?
É este o meu tendão de Aquiles?
Everybody has an Achilles heel.
Cada um tem o seu tendão de Aquiles.
My Achilles heel is actually my Achilles heel.
O meu tendão de Aquiles é o meu tendão de Aquiles.
She is his Achilles'heel, she is our ace in the hole.
Ela é seu ponto fraco, é nossa carta na manga.
She is his Achilles'heel, she is our ace in the hole.
Max!
We know their Achilles heel.
Conhecemos o ponto fraco deles.
Achilles and Flavius.
Aquiles e Flavius.
Arrange for distribution of the Achilles list.
Tratem de distribuir a lista do Aquiles.
The Achilles list, Mr MacDonald, referring to our Achilles heel, contains the name of every ape who, over the past year, has been overtly disobedient.
Na lista de Aquiles, Sr. MacDonald, de calcanhar de Aquiles, está o nome de todos os macacos que têm sido desobedientes desde o ano passado.
Is he on your Achilles list?
Será que está na lista de Aquiles?
Sliced my Achilles'tendon to get out.
Cortei o tendão para ver se saía de lá.
Slashed Achilles tendons, eyes gouged out, ears cut off Red Army faction.
Tendões de aquiles cortados, olhos tirados, orelhas cortado fora facção do exercito vermelho.
These guys gotta have an Achilles'heel.
Estes tipos devem ter um calcanhar de Aquiles.
They must have some Achilles'heel, something we can use against them.
Eles devem de ter alguma fraqueza. Algo que possamos usar contra eles.
Achilles struck Hector in the throat with his spear.
Aquiles golpeou Heitor na garganta com a sua lança.
Achilles lashed him to his chariot... and dragged Hector around the city, finally leaving his body to be mutilated by wild dogs.
Aquiles amarrou-o na sua carruagem, e arrastou-o por toda a cidade... deixando o seu corpo atirado para ser mutilado pelos cães selvagens.
This is your Achilles heel.
Esse é seu calcanhar de Aquiles.
Achilles was Patroclo's boyfriend!
Achiles era namorado de Pátroclo!
Me neither. I no go to the place. Achilles is right.
Sim, quando terminar o meu trabalho no pântano... pego no dinheiro e compro dois bons pesqueiros no bayou.
Achilles- - all my dead comrades. Achilles, still sour faced and brooding.
Aquiles, ainda amargo e mal-humorado.
Achilles must surely be honored as a mighty prince among the dead.
Poupa-me os consolos, Ulisses.
Achilles heel, Pedro.
Calcanhar de Aquiles, Pedro.
Achilles, too, was born of a god.
Aquiles também nasceu de um deus.
So did I. Achilles died young.
Aquiles morreu jovem.
¶ Taking a break from all your worries ¶
Episódio 15 "Achilles Hill"