Alamo tradutor Português
314 parallel translation
What was that verse you used to sing about the Alamo?
Como era aquele verso sobre o Álamo?
Let's go, Alamo!
Vamos a isto. Álamo!
- It's made of poplar. It's light.
É de alamo, suave, ligeiro...
colonel Travis and less than 200 men have retreated to the alamo to prepare for its defense.
D coronel Travis esta no Forte AIamo com menos de 200 homens para defender a missao.
He wants you to hold the alamo.
Pede que mantenha a posicao.
- I'm going back to the alamo.
- Regresso ao Forte AIamo.
folks, the alamo has fallen.
Gente, o alamo caiu.
But I can assure you of one thing. No one shall ever forget the alamo.
Mas uma coisa vos prometo, ninguem jamais esquecera o alamo.
- For the men in the alamo.
- pelos homens do Forte AIamo.
What about the alamo?
D que se passa?
- Are you the John Stroud who left the alamo?
- Voce e o John Stroud, que abandonou o alamo.
This here is the man that left the alamo.
Este e o homem que abandonou o Forte AIamo.
So you're the guy who quit the alamo.
Tu es o que fugiu do Forte AIamo.
I couId have told them why he left the alamo, to help his family and others.
Eu podia ter-Ihes dito que eIe so veio para ajudar a familia dele e dos outros.
The only reason he came to franklin was to find a place for me. Then he was going back to the alamo.
ele queria encontrar uma casa para mim em franklin e regressar ao Forte AIamo.
He quit the alamo.
Desertou do Forte AIamo.
The alamo?
Do AIamo?
What were you doing in the alamo?
Porque estavas no Forte AIamo?
Now we'II see if you're really yellow. If that's why you left the alamo.
Vamos a ver se abandonaste o alamo, porque es mesmo cobarde.
I'II tell you why I Ieft. I had a wife and son at Dxbow.
Abandonei o alamo porque queria proteger a minha mulher e o meu filho em Dxbow.
carlos told me you left the alamo to take care of all those families.
D carlos diz que abandonou o alamo pela sua familia e pelas outras.
He tried taking my place at the alamo.
Queria ficar em AIamo no meu lugar.
I Ieft the alamo. That's pretty hard to justify, even to myself.
Abandonei o Forte AIamo, e isso nao tem justificacao.
If you'd bothered to ask, that's why I Ieft the alamo. For the same thing.
Se tivesse perguntado saberia, que eu quis fazer exactamente o mesmo.
A name to go down with Bunker Hill, Gettysburg and the Alamo.
Seríamos os rapazes da limpeza de novo, os coadjuvantes... fechados no navio, enquanto o resto da divisão combate.
In the Alamo, an old mission across the river.
No Álamo. Numa missão depois de cruzar o rio.
The Alamo has been surrounded by a big army, and there's many patrols all over.
O Álamo está cercado pelo exército e há muitas patrulhas.
The defense of the Alamo rests on us alone.
A defesa do Álamo depende de nós.
♪ As long as we remember The Alamo
Enquanto todos se lembrarem do Álamo
Have you heard about the Alamo?
Já ouviu falar no Alamo?
The Mexicans played it for the Texas boys when they had them pent up at the Alamo.
Os mexicanos tocaram-na quando penduraram os tipos do Texas, no Alamo.
And right in between... is the Alamo.
E mesmo no meio... está Alamo.
He must reduce the Alamo by storm.
Ele deve subjugar Alamo de assalto.
Failing reinforcements, the Alamo cannot hold.
Sem reforços, o Alamo não pode aguentar.
I've gotta get back to the Alamo.
Tenho de regressar a Alamo.
Yesterday I read you Fannin's message telling us he cannot reach the Alamo in time.
Ontem li-lhes a mensagem de Fannin dizendo que não podia chegar a Alamo a tempo.
Today I have this... from the Alamo.
Hoje recebi isto... de Alamo.
You'll wish you was back at the Alamo!
Desejará não ter vindo!
Harley, you'd think I was closing down the Alamo.
Harley, parecia que eu estava fechando o Álamo.
We could've used you at the Alamo.
Você tem tomates. Podíamos tê-lo usado no Álamo.
Remember the Alamo!
Lembrem-se de álamo!
'Say hello to the Alamo for me, yeah? '
Cumprimenta o Álamo por mim.
My little role here at the Alamo.
Disse "mudanças imperceptíveis".
- Remember the Alamo.
- Lembra-se de Álamo.
I remember The Alamo.
Eu lembro-me de The Alamo.
"Remember the Alamo", and chucks out the Mexican!
"Remember the Alamo" e empurra o mexicano para fora do avião.
Remember the Alamo.
Lembrem-se de Álamo.
Then we gotta find a- - find an old cottonwood tree someplace.
Depois temos de encontrar um álamo velho algures.
Oh, we gotta find an old cottonwood tree?
Temos de encontrar um álamo velho?
Gotta find an old cottonwood tree that's got the dry rot.
Temos de encontrar um álamo velho que tenha caruncho.
I know where there's an old cottonwood tree down by the lake.
Sei onde há um álamo ao pé do lago.