Alastair tradutor Português
112 parallel translation
We are, Alastair, we are.
E vamos, Alastair, e vamos.
Alastair in Wonderland.
Alastair no País das Maravilhas.
Alastair, I think his name was.
Alastair, acho que era o nome dele.
Okay, well, first, I noticed that all the missing kids had Alice-like names. You know, like Alicia, Alison, Alastair, Alex.
Primeiro, dei conta de que todos os putos desaparecidos tinham nomes parecidos com Alice, sabes, tipo, Alicia, Alison, Alastair, Alex.
You never hear a combustion engine, which is a hard thing to do on most of our planet.
Nunca se ouve um motor de combustão, Alastair Fothergill Produtor, "Planeta Terra" Nunca se ouve um motor de combustão, Alastair Fothergill Produtor, "Planeta Terra" algo muito raro em grande parte do nosso planeta.
Undoubtedly, Antarctica looks warmer.
Alastair Fothergill Produtor, "Planeta Terra" Não há dúvida, a Antárctida parece mais quente.
Alastair, he's on! Come on!
Alastair, ele está no ar.
Ask Alastair to come and see me.
Peça ao Alastair para vir aqui.
Alastair, would you mind pressing play, please?
Alistair, pode carregar no play, por favor?
- In hell.
- Alastair.
- Alastair.
- Eles vêm aí.
It's Alastair I'm scared of.
É do Alastair que eu tenho medo.
- Alastair?
- Alastair?
- Alastair.
- Alastair.
Alastair.
O Alastair.
And Alastair, at the end of every day every one he would come over and he would make me an offer.
E o Alastair, no final de cada dia... Todos os dias. Ele vinha... e fazia-me uma proposta.
Alastair.
Alastair.
And alastair would make me an offer
E o Alastair fazia-me uma oferta
Alastair : you're stronger, sam.
Estás mais forte, Sam.
And what the hell happened with alastair again?
E o que raio se passou com o Alastair?
Alastair... You bastard.
Alastair... seu canalha.
We captured alastair.
Capturámos o Alastair.
Alastair.
- Alastair.
We have Alastair. Great.
Temos o Alastair.
Alastair's will is very strong.
O Alastair é muito forte.
You know they have Alastair strung up six ways from Sunday.
Sabes que eles têm o Alastair preso a sete chaves.
Just give me the demon's name, Alastair.
Basta dares-me o nome do demónio, Alastair.
You know something, Alastair?
Sabes de uma coisa, Alastair?
- Perhaps Alastair was lying.
- Talvez o Alastair estivesse a mentir.
Alastair was much more powerful than we had imagined.
O Alastair era mais poderoso do que imaginávamos.
And you broke the devil's trap set Alastair on Dean.
E tu quebraste a armadilha do diabo, que fez com que o Alastair atacasse o Dean.
Alastair should never have been taken alive.
O Alastair nunca deveria ter sido capturado vivo.
Alastair should have killed Dean and escaped and you should have gone on happily scapegoating the demons.
O Alastair devia ter matado o Dean e fugido e tu devias ter feito os demónios de bodes expiatórios.
Alastair was right.
O Alastair tinha razão.
ALASTAIR : You got a lot to learn, boy.
Tens muito que aprender, rapaz.
How you ripped Alastair apart like it was nothing, like you were swatting a fly.
Como estripaste o Alastair, como se fosse nada, como se matasses uma mosca.
You used to be strong enough to kill Alastair.
Já tiveste força para matar Alastair.
Alastair, unh please.
Alastair por favor.
Alastair, please.
Alastair, por favor.
Not even Alastair knew.
Nem mesmo o Alastair sabia.
-... m y press secretary, and jonathan powell, chief of staff.
Obrigado. Este é Alastair Campbell...
Right. I'll have to call you back, alastair.
Vou ter que te ligar de volta, Alastair.
Public people are entitled to private lives, alastair.
As figuras públicas têm direito à vida privada, Alistair.
- Come on. No, I'm serious, alastair.
Não, estou a falar a sério, Alastair.
His name is Alastair.
O nome dele é Alastair.
I mean, if you look back at the history of wildlife filmmaking from the very beginning, undoubtedly the awareness that has risen over the years, and introducing animals to people, is phenomenal.
Se olharmos para a história dos documentários sobre a vida selvagem, Alastair Fothergill Produtor, "Planeta Terra" Se olharmos para a história dos documentários sobre a vida selvagem, Alastair Fothergill Produtor, "Planeta Terra" desde o seu início,
And every generation, there is a new generation, and every time we are showing people new animals.
Alastair Fothergill Produtor, "Planeta Terra" não há dúvida de que a consciência que tem vindo a aumentar ao longo dos anos não há dúvida de que a consciência que tem vindo a aumentar ao longo dos anos dando a conhecer os animais às pessoas, é fenomenal. Em todas as gerações, há uma nova geração, e em cada uma delas, mostramos novos animais às pessoas.
Alastair...
Alastair...
Yeah, all right, Alastair.
Sim, certo, Alastair...
- Tony.
Bem, ajuda, Alastair.
Thank you. this is alastair campbell...
Bom dia, senhor.