English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / All you have to do is ask

All you have to do is ask tradutor Português

87 parallel translation
They give you matches when you buy cigars, you know. All you have to do is ask for them.
Eles oferecem fósforos quando compras charutos, só tens de pedir.
All you have to do is ask me.
Basta pedires-me.
Once she's taken it, all you have to do is ask her if she's on the level.
Certo.
All you have to do is ask, Kanny.
Queres falar dos velhos tempos, pequeno Kaneda?
Because if this is what you want, all you have to do is ask, and I'll do it.
Porque se for o que quer, diga e eu assino.
Well, all you have to do is ask.
Se queria ver só tinhas que pedir-me!
Well, it's never too late. All you have to do is ask Libby.
Tu queres que eu prolongue os testes de cheerleader por ela?
Now when you need me, all you have to do is ask.
Agora quando precisares de mim, só tens de pedir.
Merrin. All you have to do is ask.
Merrin só tens de pedir.
So, if you ever want a favour, all you have to do is ask.
Se precisar de algum favor meu, basta pedir.
All you have to do is ask
Só tens é que pedir.
Sweetheart, if you want to feel my stomach, all you have to do is ask.
Querida, se quiser sentir a minha barriga, só tem que pedir.
All you have to do is ask.
Só tens que a convidar.
she already tried to kill him once. If you would like me to come with you, all you have to do is ask. Mr. Monk.
E já o tentou matar antes.
Kate, if you wanna join the team, all you have to do is ask.
Kate, se queres juntar-te à equipa, tudo o que tens a fazer, é pedir.
In the future, if you want to reactivate one of my old projects son, all you have to do is ask.
De futuro, se quiseres reactivar um dos meus velhos projectos filho, só tens de pedir.
If you want something, all you have to do is ask.
Querem alguma coisa, só têm de pedir.
All you have to do is ask.
Tudo o que precisas fazer é pedir.
All you have to do is ask!
Tudo que você tem a fazer é pedir..
All you have to do is ask your father to get a message to Russ.
Só teria de pedir ao seu pai para dizer ao Russ.
All you have to do is ask us for an advisory opinion.
- Sim. Apenas tem que nos pedir um parecer.
All you have to do is ask.
Só tens de pedir.
I... know that, under the circumstances, it's not much, but, um anything you want, anything you need all you have to do is ask.
Eu sei que, dadas as circunstâncias, não é muito, mas tudo o que quiseres, tudo o que precisares, basta pedires.
If you need anything, all you have to do is ask.
Se precisar de alguma coisa, basta pedir.
Now, you want me to lean on him - All you have to do is ask.
Se queres que lhe dê, só precisas de pedir.
All you have to do is ask yourself, what do you want?
Tudo o que tens de fazer é perguntar-te o que queres.
All you have to do is ask yourself, "What do you want?"
Tudo o que tens de fazer é perguntar-te o que queres.
You know, if you want to see me naked, All you have to do is ask.
Sabe, se quiser ver-me despido, basta pedir.
All you have to do is ask.
Tudo o que tens de fazer é pedir.
I mean it. All you have to do is ask.
Basta pedires.
All you have to do is ask one of them.
Só tens de convidar uma delas.
If you need any more help with these creatures, all you have to do is ask.
Se precisares de mais ajuda com estas criaturas, só precisas de pedir.
Anything you need, James, all you have to do is ask.
O que precises, James, é só pedir.
If you're mad because you don't feel you're getting the necessary amount of affection, all you have to do is ask. Seriously, not now.
- Se estás irritada, porque achas que não estás a receber a dose certa de afeto, tudo o que tens de fazer é pedir.
I'm hard to get, Geoff. All you have to do is ask me.
Só precisas de me pedir.
All I ask is that when you understand the plight of my people, you try to have more sympathy for our deeds.
Tudo o que peço é que quando verem o ponto de vista do meu povo, tenham um pouco mais de simpatia pelas nossas tarefas.
First, I'd like to ask if you have the pilot's statement, why is it necessary to make any investigation at all?
Se ouviu a declaração do piloto, porque é necessário investigar?
I can help. All you have to do is ask.
Estou aqui, pronto a ajudar.
All you have to do, sweet viewers, is to ask.
Tudo o que têm de fazer, queridos telespectadores, é pedir.
All you have to do is ask.
Só tem de pedir.
All that you gotta do is just ask'em questions... and listen to what they have to say and shit.
Basta fazer-lhes perguntas e escutar o que têm a dizer.
All you have to do is ask.
Só precisas de pedir.
Now I'm gonna ask you some questions. All you have to do is answer yes or no.
Vou fazer-te umas perguntas... e só tens de responder sim ou não.
All you have to ask yourself is... who's more responsible than Clark Kent?
Só tens de te perguntar quem é mais responsável do que o Clark Kent?
I'm gonna have to ask you to please steer clear of my office... because my work situation is a little shaky, all right?
Por favor não se aproximem do meu escritório. O meu trabalho está todo bagunçado.
If you want the pill, all you have to do is to walk into any health clinic in jersey alone and ask for it.
Se querias os comprimidos, tudo o que tinhas que fazer era ir a um centro de saúde, sozinha, e pedi-los.
Yeah. All you have to do is go to the person you owe money to and calmly ask them to reschedule the payments.
Vai falar com a pessoa a quem deves dinheiro e pede-lhe que adie o pagamento.
So remember, all you have to do. ... is ask Jesus to come into your heart repent your sins and everlasting life is waiting for you on the other side.
Então lembre-se, tudo o que tem que fazer, é pedir a Jesus que entre no seu coração, arrepender-se dos seus pecados, e a vida eterna está à sua espera do outro lado.
If you have questions, ellen, all you need to do is ask.
Ellen, se tens perguntas, só tens de as fazer.
So you have your friend throw me over his shoulder, drag me through the woods to come here, when all you had to do is ask me! Like a normal person!
- E, então, mandas o teu amigo pôr-me ao ombro, arrastar-me pela mata até aqui, quando bastava perguntares-me!
I ask you a simple question, all you have to do is answer.
Era só responder à minha pergunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]