English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Already done

Already done tradutor Português

1,920 parallel translation
I've already done enough.
Já fiz demais.
This has already done boring.
Isto está a ficar chato, Bing. Segura nisso.
Already done.
Já está feito.
- It is already done.
- Já fiz.
No, it's not about what we've already done.
Não, não é sobre o que já temos feito.
already done.
- Já está feito.
You sound like it's already done deal.
Falas como se já fosse certo.
It's already done.
- Já está feito.
Adjustable rate mortgages have already done enough damage and we have not seen anything yet.
Os tipos adaptáveis das hipotecas já causaram suficientes estragos e ainda não vimos nada.
These are the ones kids have already done, like go on a circus trapeze, or be in the rodeo.
Estes são os que outros miúdos já pediram, tipo andar no trapézio ou participar num rodeo.
All my friends have already done it.
Todas as minhas amigas já o fizeram.
Yeah. Already done.
Não preciso.
Already done. 203.
Já está providenciado. 203.
I've already done this once.
Já fiz isto uma vez.
One is closing the deal on Scylla, which I'm assuming she's already done.
Uma é negociar o Scylla, o que eu acho que ela já fez.
I've already done with the rusted knives.
Já o fiz com facas enferrujadas.
she's already done.
Ela já está destruída.
You've already done enough damage here.
Já causou muitos problemas aqui.
Consider it already done.
Considere isso como feito.
Everyone's already done it like a million times already, and I know I don't have a boyfriend or whatever, but...
Todos já o fizeram imensas vezes e eu sei que não tenho namorado, mas...
We need to talk to him, unless you've already done it.
Temos de falar com ele, a não ser que tu já o tenhas feito.
You've already done so much.
Já fizeste muito.
The damage was already done.
Os estragos já estavam feitos.
We should set her up with fluids. Already done.
- Devemos administrar-lhe fluidos.
You've already done enough tonight.
Já fizeste o suficiente esta noite.
It's already done.
Já está feito.
We've already done those preliminary scans.
Já fizemos análises iniciais. Então, porquê o Zane?
If it's about ordering the tents for the Henderson reunion, already done.
Se é por causa de encomendar as tendas para a reunião dos Henderson, já o fiz.
But because of that creepy dead blogger who was spreading dreadful lies about us, we have to keep going over everything that we've already done.
Mas por causa daquele Bloguer repugnante que estava a espalhar mentiras sobre nós, temos que rever... tudo o que já fizemos.
Already done.
Já está.
I've already done all I could.
Já fiz tudo o que podia.
No offense, but you've already done the fancy-wedding thing.
Sem ofensa, mas já tiveste o casamento chique.
Already done.
Está feito.
There's nothing they can do to you that hasn't already been done.
Não te podem fazer mais nada. Já fizeram tudo o que podiam fazer.
You've done enough already, mate.
Tu já fizeste o suficiente, amigo.
Relax, we're done already.
Descansa. Já acabamos.
I take comfort in the fact that, if they're already publishing the cover art, then your book, and our little partnership, is almost done.
O meu único consolo é que, se já estão a divulgar a capa, o livro e a nossa parceria estão praticamente a acabar.
I've already done the homework.
- Coronel?
He hasn't been done in already, right?
Será que eles já estiveram aqui?
I already talked to the cops. Unless you've got some kind of badge, we're done talkin'.
A menos que tenha um distintivo, chega de conversa!
I just want to be done with it already.
Já queria ter isto resolvido.
I just want to be done with it already.
Já queria ter isto arrumado.
You've already done this!
- Já fizeste isto!
I already thought it was a done deal.
Bem, eu achava que o negócio estava fechado.
You're already investigating me, and--and I haven't done anything yet, or I w--I won't.
Já estão a investigar-me, e ainda nem sequer fiz nada, nem o farei.
He's done six already.
Já fez seis até agora.
It's already done, sir.
Já está feito, capitão.
You've done so much already.
Já fizeste tanto por mim!
It's already been done.
Já foi feito.
And she already knows and has done everything that i have ever wanted to do, and can tell me about it.
E ela já sabe e fez tudo o que eu alguma vez quereria fazer, e pode contar-me sobre isso.
Well, we already know that Walter's done that.
Bem, nós já sabemos que Walter fez isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]