English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Ambassador

Ambassador tradutor Português

3,722 parallel translation
How is North Korean ambassador a ClA business?
E porque é o embaixador norte-coreano uma questão da CIA?
I'm an ambassador of Democratic People's Republic of Korea to Germany.
Sou o embaixador da República Popular Democrática da Coreia na Alemanha.
It was an order from Comrade Ambassador.
Foi uma ordem do Camarada Embaixador.
Today, Comrade Ambassador made an attempt to defect to the West.
Hoje, o Camarada Embaixador tentou desertar para o Ocidente.
I demand to see the American ambassador!
Exijo falar com o embaixador americano!
We will fetch you the ambassador.
Nós vamos buscar o embaixador.
Olfin Tennety, crooked E-Rep Ambassador.
Olfin Tennety... Embaixadora corrupta da Republica terrestre.
There's an ambassador on East 44th Street who should be doing something about this.
Há um embaixador na rua 44 Leste que deveria fazer algo sobre isso.
I'm not going to bother the ambassador of Peru to get vaccination tips.
Não vou incomodar o embaixador do Peru para me dar dicas sobre vacinas.
Robert Desbaurie, stations ambassador.
Robert Desbaurie, rádios francófonas.
I'd rather assess the cause of the crash, ambassador.
Prefiro verificar a causa do problema, Embaixador.
Your ship is most impressive, ambassador.
A sua nave é muito impressionante, Embaixador.
In other words, ambassador... the meta-gene allows certain humans to develop super-human powers.
Em outras palavras, Embaixador... o meta-gene permite a certos humanos... desenvolverem super-poderes.
Our people appreciate the Reach's openness, ambassador.
O nosso povo aprecia a abertura da Trincheira, Embaixador.
Thank you, ambassador.
Obrigado, Embaixador.
I wanted to introduce Kate to the ambassador.
Quero apresentar a Kate ao Embaixador.
Ambassador Arnof,
Embaixador Arnof,
"to the Russian ambassador,"
" do Embaixador russo
The Ukrainian ambassador calls the governor and then the governor calls me.
O Embaixador ucraniano ligou ao Governador e o Governador ligou-me.
The... the ambassador's suitcases and personal items are in that trunk.
As... as malas da embaixatriz e os itens pessoais dela estão na mala.
I would rather damage these seats than the ambassador's hat boxes.
Prefiro estragar os estofos do que as caixas de chapéus da embaixatriz.
- the ambassador!
- a embaixatriz!
I don't know. But why don't we discuss it tonight in our oversized Jacuzzi at the Four Seasons, where I just booked us the ambassador suite.
Mas por que não discutimos isso esta noite no nosso enorme Jacuzzi no Four Seasons, onde acabo de reservar a suíte Ambassador?
Jackie was probably the greatest ambassador the sport has ever had, and he was a great pioneer of safety, but if he had to drive, he would jump in the car and drive.
O Jackie foi provavelmente, o melhor embaixador que este desporto alguma vez teve, e ele foi um grande pioneiro na segurança, mas se tivesse que conduzir, ele salta para o carro e conduzia.
- Who's the US ambassador?
- Quem é o embaixador dos EUA?
Be careful, Mr. Ambassador.
Cuidado, Sr. Embaixador.
Instead we got a Chinese ambassador in our backyard, and he's ordering takeout for 8,000.
Em vez disso, temos um embaixador chinês que ordena abater 8.000.
Mr. Ambassador, this file is a big mess.
Entre nós, Sr.Embaixador, este documento está muito mau.
Our ambassador says the ship is drifting to Lusde.
Parece que o barco se dirige para o porto de Lusdé.
Before advising the US, Let's talk to the Lusdemistan ambassador.
Antes, devemos falar com o Embaixador de Lusdemistán em París.
Mr. Ambassador, you have a spare one?
Sr.Embaixador, será que tem um gabinete, por acaso?
I've drafted out the terms of England's peace treaty with France as discussed and the French Ambassador's confirmed he will be able to attend the autumn hunt, where both parties can sign.
Redigi os termos do tratado de paz de Inglaterra com França, como o discutido, e... o embaixador francês confirmou a sua vinda para a Caçada de Outono, e ambos podem assinar o acordo.
Edward, the French Ambassador's feeling slighted in favour of Charles of Burgundy.
Edward, o embaixador francês está a sentir-se desprezado em favor de Charles de Burgundy.
Brand ambassador, and you haven't been appointed yet.
- Embaixador de marca. Ainda não foste nomeado.
Brand ambassador?
Embaixador da marca?
It's important we choose just the right ambassador for our brand. Your brand?
É importante que escolhamos o embaixador certo para a marca.
It's for this brand ambassador thing or something.
É para a coisa de embaixador.
It's the ambassador thing.
- Assunto do embaixador.
Well, I hope you get it, the brand ambassador thing.
Espero que consigas ser o embaixador.
Attention. I am an ambassador of the Reach and claim the Earth as property of the Reach under Guardian Treaty.
Atenção, sou o Embaixador da Trincheira, e proclamo a Terra como propriedade da Trincheira, sob o Tratado dos Guardiães.
I didn't think that was possible, Mr. Ambassador.
Não pensava que fosse possível, Embaixador.
You met the Ambassador to Kashfar without me, sir?
Fizeste uma reunião com o Embaixador do Kashfar sem mim?
We've got the Albanian ambassador and all his little diplomat buddies... And also Little Vernie Kennedy, JFK's crazy niece or cousin or something.
Temos o embaixador da Albânia e os seus amigos diplomatas... e também a Vernie Kennedy, a prima ou sobrinha maluca do JFK.
So instead of insulting the ambassador, whom we're here to protect - -
Por isso em vez de insultares o embaixador, a quem viemos proteger... Protegê-lo do quê?
To His Excellency, the Ambassador Extraordinary and
A sua Excelência, o Embaixador Extraordinário e
And in my role as The Reach's ambassador to your world, I want to take this opportunity to thank this great hero, a hero who almost single-handedly saved the planet Earth from the Warworld.
E no meu papel como Embaixador da Trincheira no vosso Mundo, quero aproveitar a oportunidade... para agradecer a este grande herói, um herói que quase sozinho, salvou a Terra do Mundo Bélico.
But it is I who should express gratitude to you, Ambassador, for giving a normal, average human being like me the power of The Reach, the power to save the world.
Mas sou eu que devo expressar a minha gratidão a si, Embaixador, por dar a um humano comum como eu... o poder da Trincheira, o poder de salvar o mundo.
As long as the Ambassador refuses to allow an attack on the Justice meat guarding the Key Chamber, the Crystal Key is useless to us, and the Warworld will never truly belong to the Reach.
Enquanto o Embaixador se recusar a permitir o ataque... a carne da Justiça a proteger a câmara da chave, a Chave de Cristal é inútil para nós, e o Mundo de Guerra jamais será mesmo da Trincheira.
The Ambassador has ways of handling the humans.
O embaixador tem maneiras de tratar dos humanos.
Not how we operate, ambassador.
Mas podemos discutir isso, em particular.
- And here you are, Mr. Ambassador...
Aqui tem, Sr. Embaixador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]