An ounce tradutor Português
422 parallel translation
Well, what about a pound and an ounce?
Bem, que diz de uma libra e meia?
There ain't an ounce of brains in your family.
Não há sinal de um cérebro na tua família.
He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce.
Ele devia pesar uns 110 quilos, pelo menos.
That's $ 4 an ounce.
30 ml custam 4 dólares.
Ounce of lead in my right shoulder, an ounce of silver on my left.
Uma onça de chumbo no ombro direito, e uma de prata do lado esquerdo.
Why is gold worth some $ 20 an ounce? - I don't know.
Responde-me a isto : por que razão 30 gramas de ouro valem $ 20?
- That's $ 20 an ounce.
- Isso dá $ 20 por 28 gramas.
I can look at a hill five miles away... and tell you if it carries an ounce or a shipload.
Posso olhar para uma colina ao longe... e dizer se tem umas gramas ou um carregamento inteiro.
Three pence an ounce up again today.
Aumentou mais três péni a onça.
New car, mink coat. - Perfume, $ 50 an ounce.
Um carro novo, um casaco de marta, perfume de 50 dólares a onça.
- You spilled half an ounce of gold dust.
- Derrubou meia onça de ouro em pó.
If you had an ounce of common sense, you would realize that we can't give Mr. Brenner his money back.
- Se tivesses um pingo de juízo, saberias que não podemos devolver o dinheiro ao Sr. Brenner.
There's not an ounce of truth in anything you've said.
Não há uma grama de verdade em tudo o que disse.
If you had an ounce of decency, you'd have replaced me a year ago.
Se tivesses um pingo de decência, ter-me-ias substituído há um ano.
Given an ounce of encouragement.
Um pouco de coragem.
If you buy it here at $ 30 an ounce, you can sell it in, say, Pakistan at $ 110 and triple your money.
Se comprar cá a 30 dólares a onça, pode vender, digamos, no Paquistão a 110 e triplicar o seu dinheiro.
Gold at $ 20 an ounce, 250 ounce, makes $ 5,000.
Calculando o ouro a $ 20 a grama, 250 gramas fazem $ 5000.
Do you realize, sir... it's six months since an ounce of butter's been used in this house?
Já reparou que não é usada manteiga nesta casa há seis meses?
AT LEAST THERE'S ONE PERSON IN CONTROL WHO DOESN'T HAVE AN OUNCE OF LOYALTY IN HIM.
Há pelo menos uma pessoa na CONTROL que não tem um pingo de lealdade.
What any woman with an ounce of pride or self-respect would do :
O que qualquer mulher com um pingo de dignidade e orgulho faria.
He was attacked by KAOS agents, and in order to escape them he dove overboard, forgetting he had an ounce of the formula in his pocket.
Foram atacados pelos agentes da KAOS. Conseguiu fugir. Saltou para a água, mas esqueceu-se que tinha 30 ml da fórmula no bolso.
And look, there isn't an ounce of sympathy in your eyes.
E não há uma pinga de compaixão nos seus olhos.
There isn't an ounce of sincerity in yours.
E, nos seus, não há uma pinga de sinceridade.
- An ounce will be sufficient.
- Bastarão 28 gramas.
Vulcans never had an ounce of integrity.
Os vulcanos não têm uma grama de integridade!
And that day you will die, because those who haven't an ounce of kindness don't deserve to live.
Então, morrerás. Porque, quem não tem nada de bom, não tem razão para viver.
Not as long as there's an ounce of sap flowing through its trunk.
Näo enquanto houver seiva no seu tronco.
Lady, if there's an ounce of sap flowing through its trunk, I'll drink it.
Se houvesse seiva neste tronco, bebê-la-ia.
He always ate like a horse, never put on an ounce.
Sempre comeu como um cavalo e nunca engordou.
And I ain't got an ounce of
E do que eu não tenho uma onça
And here's an ounce of your extra particular.
E aqui está uma onça do teu extra particular.
Now, if the Germans had an ounce of sense... they'd send us guns to use against the British.
Se os alemães tivessem algum senso, armavam-nos para lutarmos contra os ingleses.
Well, there's not an ounce of generosity in it.
- Não é generosidade nenhuma.
At 142 carats an ounce, that's an awful lot of ice.
Bem, a 142 quilates a onça, isso é muito.
Any man with half an ounce of gumption would have refused.
Um homem com tomates teria recusado.
That stuff's worth $ 900 an ounce.
A 900 dólares a onça...
I ain't got an ounce of goodwill.
Não tenho uma pinga de boa-vontade. Odeio toda a gente.
There isn't an ounce of fat on me.
Não tenho um quilo de gordura.
It's about $ 2,000 an ounce.
É para aí a 2000 dólares a onça.
You're a damn moron without an ounce of talent
És um maldito imbecil sem um único bocadinho de talento.
So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.
Ainda que não se tenha um pouco de espírito aventureiro, continua a fazer sentido apoiar a exploração de Marte.
I bought him an ounce of grass.
Comprei-lhe uma dose de erva.
An ounce of cognac will not hurt him too much maybe it will make him weaker the next time he is ill then one day some little thing will carry him away.
Agora, o conhaque não lhe fará muito mal, mas talvez o enfraqueça da próxima vez que adoecer. Um dia, qualquer pequena coisa acabará com ele.
You know what they say, "An ounce of prevention..."
É melhor prevenir do que remediar.
Do you know what an ounce is going for these days?
Sabe quanto custa isso?
- Look like you lost an ounce or two.
- Pareces ter emagrecido um bocado.
I've found you have to sift through a ton of dirt to find an ounce of gold.
É preciso vasculhar por muito carvão antes de encontrar um diamante.
And at $ 32 an ounce, in 1958... we're looking at $ 76,800 dollars.
em 1958, era cerca de 76800 dólares.
You are an ounce operation, baby.
Tu só vendes às gramas.
Every ounce of it moves out on Conroy's stage line... and Mr. Conroy has an annoying way of hiding... when and how the gold is shipped.
O ouro aqui é transportado nas diligências de Conroy... e o Sr. Conroy sabe... como e quando o ouro é levado.
I do happen to have in my possession an extra ounce of good stuff.
E se eu tivesse comigo... um extrazinho de coisa boa?