Apologise tradutor Português
1,695 parallel translation
I apologise for not coming sooner.
Desculpem-me por só vir agora.
Again, I apologise for any inconvenience Loki may have caused.
Lamento qualquer inconveniência que o Loki possa ter causado.
I apologise for Commander Kalfas'behaviour.
Peço desculpa pela atitude do Comandante Kalfas.
- Sir, I'd like to apologise.
- General, gostava de pedir desculpa.
I must apologise, Colonel.
Tenho de me desculpar, Coronel.
No need to apologise.
Nao tem de se desculpar.
I think you should go up there and apologise.
Acho que devias ir lá a cima e pedir desculpas.
I'm not going to apologise to them.
Eu peço-lhes lá desculpas!
I was coming to apologise and my back went into spasm.
Vinha pedir-lhes desculpas e tive um espasmo nas costas.
You apologise to him, but you keep belching.
Pede perdão e arrota outra vez.
Micky, you should apologise for the death of Mr. Saint's youngest child.
Micky, devias pedir desculpa pela morte do filho mais novo do Sr. Saint.
REUBEN : I called her to apologise.
- Liguei-lhe a pedir desculpa.
I'm sorry I ran off before. I apologise.
Lamento ter fugido.
- I apologise.
- Perdão.
Don't apologise to me, I love you.
Não me peças desculpa, eu amo-te.
- Apologise to the people out there...
- Pede desculpa àquele público...
There's no need to apologise.
Não há necessidade de desculpas.
It wasn't your fault and I apologise.
A culpa não é tua. E peço desculpa.
You don't have to apologise to me.
Não precisa de pedir desculpa.
I came to apologise, sir.
Vim pedir desculpa.
- Mr Kynaston, I must apologise...
- Sr. Kynaston, tenho de pedir desculpa...
Mr Kynaston, we wish to apologise for our rudeness the other day.
Sr. Kynaston, queríamos pedir desculpa pela inconveniência no outro dia.
I apologise for that.
Peço desculpa por isso.
And we've got to apologise to his wife and kids.
E temos de pedir desculpa à mulher dele e aos filhos.
I drove over to your flat to apologise but you wouldn't let me in.
Eu conduzi até ao teu apartamento para pedir desculpa, mas tu não me deixaste entrar.
The Government ´ s greenlight for the take-over of Banco Popular by the well known businessman, Alexandre Boaventura, continues to have a positive impact on the Stock Exchange... I apologise for turning up unannounced.
A luz verde do Governo á tomada de controle do Banco Popular pelo conhecido empresário Alexandre Boaventura, continua a ter efeitos positivos na Bolsa... Desculpa ter vindo sem avisar.
- l apologise for going overboard but you weren't giving me a choice, staying out all night...
- Peço desculpa por me precipitar mas não me davas alternativas, ficavas a noite toda fora...
- Actually sir, I'Ve come to apologise I committed a mistake the other day.
- Na verdade senhor, eu vim pedir desculpas. Eu cometi um erro a outro dia.
Never apologise for the anger.
Nunca te desculpes pela raiva.
Travassos, Simões is saying he won't speak to you until you apologise.
Simões disse que não fala contigo até que peça desculpas.
If Travassos wants to eat he'll apologise and sit at the table.
Se Travassos quer comer, pede desculpas e come na mesa.
Mr. Cho, I apologise for disturbing your meal.
Sr. Chow. Peço desculpa por interromper a sua refeição.
I watched President Adar offer him a full pardon if he'd apologise... and give up violence as a means of political change.
Vi o Presidente Adar oferecer-lhe a liberdade se ele pedisse perdão e desistisse da violência como arma política.
I apologise for what you've been through.
Peço desculpa por tudo o que passou.
- I just wanted to apologise.
- Só queria pedir desculpas.
My appearance must be quite disconcerting. I apologise.
Peço desculpa pela minha aparência descuidada.
I apologise for the clutter.
Peço desculpa pela confusão.
If I contributed to that, I apologise...
Se contribui para isso, peço desculpa.
I apologise.
Peço desculpa.
Dear Dr. Lucas, I apologise for the delay... in responding to your last letter.
Caro Dr. Lucas, peço desculpa por tardar em responder à sua carta.
I apologise if I startled you.
Peço desculpa, se o assustei.
I apologise if I've been rude.
Peço desculpa, se fui mal-educado.
I apologise for the aggressiveness of our questioning.
Peço desculpa pela agressividade do nosso interrogatório. Agressivo?
I apologise for Mr. Tucker.
Pelo desculpa pelo Sr. Tucker.
I apologise for yelling at you when you were ten and you hid in the garage to listen to my band practise.
Peço desculpa por ter gritado contigo aos 10 anos, quando te escondeste na garagem para ouvires o ensaio da banda.
I apologise that I didn't turn up for your 12th birthday party after promising I would.
Peço desculpa por não ter aparecido no teu 12º aniversário, quando prometi que iria.
And I apologise for hiding my stash in your teddy bear and letting Daddy ream you even though he knew it was mine.
E peço desculpa de ter escondido a minha droga no teu ursinho... e ter deixado o pai bater-te, apesar dele saber que era minha.
And I apologise for disappearing from your life for so many years.
E peço desculpa por ter desaparecido da tua vida... durante tantos anos.
I want to apologise about this morning.
Quero-te pedir desculpa por esta manhã.
- No need to apologise.
- Nao tem de se desculpar.
- I apologise.
Peço desculpa.
apologize 327
apology 44
apologies 455
apologizing 17
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologize for what 29
apology 44
apologies 455
apologizing 17
apology accepted 263
apology not accepted 23
apologize for what 29