English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Appreciate

Appreciate tradutor Português

18,901 parallel translation
History's about to change, But I appreciate a woman who supports her husband.
A História está prestes a mudar, mas dou valor a uma mulher que apoia o marido.
Appreciate the FBI taking an interest in this case.
Agradeço que o FBI tenha interesse neste caso.
I appreciate your attempts at bro-mantic rekindling.
Agradeço tua tentativa para reestabelecer a nossa amizade.
I appreciate that, but because of the profile of the incident, we'll be doing a parallel and independent investigation.
Agradecia isso, mas devido ao perfil do incidente, vamos fazer uma investigação paralela e independente.
Appreciate that.
Agradeço por isso.
I appreciate this.
Eu agradeço.
Well, I appreciate you being so cool about this.
Agradeço que estejas a ser tão porreiro em relação a isto.
I appreciate you thinking of me. Yeah.
- Eu agradeço teres pensado em mim.
Well, I appreciate you saying that, sweetheart.
Agradeço-te dizeres isso, querida.
While I don't appreciate being at the bottom of that scale... - it scared the crap out of me.
Embora não goste de estar no fundo dessa escala, fiquei assustado.
Well, I appreciate that, Mags.
Eu agradeço, Mags.
And I appreciate that... but that's the same as offering me money.
E eu agradeço, mas é o mesmo que ofereceres-me dinheiro.
Thank you, I appreciate that.
Obrigado, eu agradeço isso.
Chief, I appreciate your concern, but I don't want to let this guy stop me from doing my job.
Comandante, agradeço a sua preocupação mas não quero que isto me impeça de trabalhar.
I appreciate a big swing. Yeah.
Gosto de uma boa jogada.
I appreciate the thought.
- Agradeço-te o gesto.
I'd appreciate it if we'd refrain from using that.
Adoraria que não usássemos esse apelido.
I'd appreciate an explanation.
Agradecia uma explicação.
We appreciate you taking the time, Manager Grimm.
Agradecemos que disponha do seu tempo, Agente Grimm.
I don't think that my fiancé would appreciate that.
Acho que o meu noivo não iria gostar.
You have to appreciate the irony.
Eu também não.
I appreciate your commitment, Barbara.
Sabe, aprecio muito o seu empenho, Barbara.
And I appreciate the update.
E agradeço a actualização.
I appreciate you telling us in person.
Agradeço estar a contar-nos em pessoa.
Appreciate the update.
Agradeço a informação.
We appreciate you coming out tonight. No, no, no, no, wait!
- Agradecemos que tenha vindo.
- Thanks, Jensen. Appreciate it.
Obrigado, Jensen.
I just came to tell you in person how much I appreciate your offer.
Só te vim dizer pessoalmente que agradeço muito a tua proposta.
As you do, and which I appreciate.
Como fazes sempre e eu agradeço.
Gives you a chance to appreciate the clean.
Dá-te a hipótese de gostar da limpeza.
Taught me to appreciate life.
Elas ensinaram-me a apreciar a vida.
I appreciate life just fine, thank you.
Além do mais, eu já aprecio bastante a vida.
And I appreciate it.
E agradeço-te.
But I do appreciate it.
Mas agradeço-te.
But I appreciate you being at the ready with your political ire.
Mas aprecio que estejas pronto - com a tua ira politica.
We appreciate the direction your country is headed and we are optimistic that we can further our good relations.
Gostamos da maneira como o seu País está a ser conduzido e estamos optimistas de que ainda podemos ter boas relações.
I appreciate your faith in me.
Agradeço a sua fé em mim.
And I do appreciate, Mr. President, Madam Secretary, the sacrifices you made on our behalf.
E agradeço, Sr. Presidente, Madam Secretary, o sacrifício que fez em nosso nome.
Appreciate the sacrifice.
Agradeço o sacrifício.
I appreciate art in any form.
Aprecio arte em qualquer forma.
I appreciate that.
Muito obrigado.
I appreciate that.
- Gostei.
I appreciate your setting up the interview, though.
Agradeço-te por arranjares esta conversa.
I appreciate the diligence, Jackie, but Caitlin's always welcome here, even if I wish she'd call first.
Agradeço a diligência, Jackie, mas a Caitlin é sempre bem-vinda aqui, embora devesse ligar primeiro.
Yes, and as much as I appreciate your outburst of emotion,
Por mais que aprecie a tua explosão de afecto.
Appreciate that, Cisco, but Barry put us all together.
Agradeço, Cisco, mas foi o Barry que nos juntou.
I really appreciate you taking the time to meet with me.
Agradeço por encontrar-se comigo.
I really appreciate that.
Realmente gostei disso.
I appreciate that.
Obrigada.
I appreciate that.
Agradeço.
Appreciate it.
- Agradeço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]