Appreciated tradutor Português
1,315 parallel translation
Your condolences are appreciated but your help is unnecessary unless you can name the Americans responsible.
O que aconteceu? As suas condolências são apreciadas mas a sua ajuda é desnecessária. A menos que nomeie os norte-americanos responsáveis.
Your condolences are appreciated but your help is unnecessary unless you can name the Americans responsible.
Suas condolências são apreciadas mas sua ajuda é desnecessária. A menos que nome aos norte-americanos responsáveis.
We appreciated your help in Kashmir.
Foste uma boa ajuda em Caxemira.
Understood and appreciated,
Entendido e agradecido,
It's much appreciated.
Apreciei muito.
I sense that your talents are not appreciated here, Anyanka.
Ouvi dizer que os teus dons não são muito apreciados por aqui.
Um, my English is quite adequate, but the gesture is appreciated.
O meu inglês é adequado, mas aprecio a oferta.
Evidently the finesse you exhibited... outside the Hall of Diplomacy was appreciated.
É evidente que os seus bons modos à porta do Salão da Diplomacia foram bem recebidos.
Your company is appreciated, but it would be best if you left the packing to me.
Aprecio a sua companhia, mas será melhor deixar a encomenda comigo.
Your concern is appreciated Ephram but I'm fine.
Agradeço a tua preocupação, Ephram, mas estou bem.
Has it also appreciated in value?
Também aumentou o valor? Digam que sim.
- Mom, just a modicum of seriousness - as we do this would be much appreciated.
Mamã, um pouco de seriedade enquanto fazemos isto, seria apreciado.
That kind of attitude is not appreciated at Bungalow 8.
Esse tipo de atitude não é apreciado no Bungalow 8.
I thought you said you appreciated persistence.
Não disse que apreciava a persistência?
I never appreciated how much she meant to me until now.
Nunca percebi o que ela significa para mim, até agora.
I'm sure Chloe appreciated that.
Aposto que a Chloe ficou contente.
Yeah, but frequent reminders are always appreciated.
Sim, mas constantes lembretes são sempre apreciados.
- Your gesture is appreciated but... they had hoped you would bring staff weapons.
- O teu gesto é apreciado, mas esperavam que trouxessem bastões. Zatnuketels.
I appreciated you giving it to me, but if I'm gonna eat a moose there has to be some kind of prize at the end.
Agradeço que ma tenhas dado, mas se vou comer um alce tem de haver um tipo de prémio no final.
I appreciated you coming to the cemetery with me.
Agradeço teres ido ao cemitério comigo.
You look good and your services are appreciated.
És bonita e agradecemos os teus serviços.
Any information you have will be appreciated.
Qualquer informação que tenham, nós agradecemos.
" Brian, I really appreciated your honesty this morning.
" Brian, apreciei muito a tua sinceridade esta manhã.
"Brian, I really appreciated your honesty this morning."
"Brian, apreciei muito a tua sinceridade esta manhã."
The reason I appreciated him so much'cause... as I became a grown man... I realized the one thing that impressed me... was that he didn't throw me out.
E o motivo de eu apreciá-lo tanto, quando me tornei adulto... percebi que a coisa que me impressionou... foi ele não ter me posto para fora.
Any warm things you send will be appreciated.
Qualquer coisa quente que possa enviar para mim e para os homens será muito apreciada.
- No, not today! Today's the right day for your poetry to be appreciated...!
Hoje é o dia certo para o teu poema ser ouvido...!
- Any emergency corn would be greatly appreciated.
- Quaisquer cereais de emergência será muito apreciado... - Desculpe, com licença quem deve?
I'm sure that even this small kindness must have been greatly appreciated.
Esta pequena gentileza devia ter sido fortemente apreciada.
Much appreciated.
Muito agradecido.
" Your service is appreciated.
Agradeço os seus serviços.
Dobel had a real sense of irony and would have appreciated that I got one last, to use his word, adventitious glimpse of Amanda as I was leaving for JFK.
Dobel tinha um sentido real de ironia e se tivesse gostado de que eu jogasse, para usar suas palavras, uma última olhada acidental da Amanda quando ia para aeroporto JFK.
I can accept that no one's ever appreciated my talent and dedication, and even that this birdbrain tried to get my job... But hearing my mother called an old woman when it's obvious she's in the prime of life... I will not let you or that Fredy get away with it.
Ainda aceito que ninguém desse valor ao meu talento e dedicação ou que este subdesenvolvido quisesse o meu lugar, mas ouvir chamar velha à minha mãe, uma mulher que está na flor da vida, isso não lhe consinto nem a si nem ao bananas do Fredy.
Your journey here was much appreciated, but too much damage has been done for our romance to survive.
A tua viagem até aqui foi muito apreciada, mas demasiados estragos foram feitos ao nosso romance para ele sobreviver.
I mean, maybe it was. But the fact is it's what I always respected about you. What I always appreciated.
Quero dizer, talvez fosse, mas... o facto é o que sempre respeitei em ti, o que... sempre apreciei.
I don't think everybody appreciated what you did in there.
Acho que ninguém gostou do que fez lá dentro.
A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated.
Um artífice gosta sempre de saber que o seu trabalho é apreciado.
I wanted to be appreciated.
Queria ser reconhecido.
I appreciated their call in the beginning telling me what happened.
Eu agradeci os telefonemas deles ao início a contar-me o que aconteceu.
She thought that I would appreciated it she wanted my advice.
Pensava que eu gostava dela e queria o meu conselho.
I'm sure they appreciated that.
Gostaram das colchas de certeza.
Perhaps, when he's dead, he'll be more fully appreciated.
Talvez, quando morrer, ele seja mais apreciado.
I appreciated.
Agradeço-te.
I appreciated the calls, thanks.
Obrigado por me teres ligado.
Whatever information you can uncover will be appreciated.
A informação que puder descobrir será bastante apreciada.
The gesture is still appreciated.
A linguagem gestual também é apreciada.
Gob said he really appreciated you coming through for him. Oh.
O Gob disse que agradecia imenso por poder contar consigo.
Yes, to keep you interested in the only thing you ever appreciated... my body.
Para te manter interessado na única coisa que sempre estimaste : o meu corpo.
I really appreciated. / Sure.
- Fico-te grato. - Não há problema.
Anything more than 3,000 would be greatly appreciated.
Um valor superior a 3.000 dólares seria muito apreciado.
that gift needs to be acknowledged and appreciated.
E apreciado.