Artiste tradutor Português
103 parallel translation
- You are artiste?
É artista?
Monsieur American, Matt Masters I artiste ceIebrant'wild West heroiquement arrete une coach de Deadwood Dick
Senhor americano, Matt Masters, artista, celebrou o Oeste Selvagem, heróicamente sentado... num coche de Deadwood Dick, nos Champs Elysées.
Bravo, Matt Masters! Premier artiste de Ia Far West!
Primeiro artista do Far West!
Look at the artiste doing his art.
Olhe para o artista a fazer a sua arte.
Don't give me that tired artiste bullshit.
Não me venham com essas tretas do artista cansado.
Our baby Southern artiste defending a little Polack whore.
O nosso miúdo artista do sul... defendendo a "prostituta polaca".
I AM A PROFESSIONAL ARTISTE.
Sou uma artiste profissional.
An artiste does not leave his work unfinished.
Um artista não deixa o seu trabalho incompleto.
Imagine pretending to be a stock boy when you're a major artiste.
Imaginas que trabalhas no Stock quando na realidade és um grande artista.
You're an artiste, and that's the way you work.
És um artista e é assim como trabalhas.
Now ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to bring you a favorite of all us, as I present the supreme artiste of the song...
E agora, senhoras e senhores, é para mim um grande prazer de vos apresentar uma das nossas preferidas Apresento-vos uma grande artista da música... Que se lixe as artistas!
You're not suggesting that an artiste of Liberace's stature can be likened to the boogie-woogie of a gum-chewing country bumpkin?
Não estás a sugerir que um artista da estatura do Liberace se assemelha ao boogie-woogie dum saloio de pastilha elástica na boca?
Artiste, that's a good one.
Artista? Essa é boa!
Sweetie, you wouldn't be an artiste... if you weren't nervous.
Querida, tu não serias uma artista... se não estivesses nervosa.
Exactly 500 years later an artiste of a different field...
Exactamente 500 anos depois, um artista numa área diferente...
the lives of the airmen may depend on it, and you are an artiste. oh, you must, madame edith.
Tem de o fazer.
If you invested half as much energy into the business side of things... as you do in maintaining that stupid struggling-artiste crap...
Se investisses metade da energia no lado empresarial das coisas com a mesma convicção que manténs essa treta estupida de artista-sobrevivente...
Ladies and Gents... for the artiste.
Senhoras e senhores... para a artista.
Whither the couturier in his métier, you ask, and I answer, right here backstage at Christian Lacroix, the artiste from Arles, the saviour of ready-to-wear deluxe.
Onde está o couturier no seu métier, perguntarão, e eu respondo, aqui mesmo, no Christian Lacroix, o artista de Arles, o salvador do pronto-a-vestir de luxo.
Well... he's an upcoming artiste.
Também é cantor. O Sr. Rahul Kumar.
I was a sous chef at Cafe des Artistes.
Trabalhei no "Cafe des Artiste".
I believe you are blushing, Mr. Big Artiste.
Penso que está a corar, Sr. Grande Artista.
Unless you want me to place a little call to the head of the real estate board, otherwise known as my friend Beth, and let her know the way you did business with this naive, vulnerable, clueless artiste,
Se não quer que eu ligue à presidente do Concelho Imobiliário, também conhecida como "a minha amiga Beth"... E que lhe conte como negociou com esta artista ingénua, vulnerável e inexperiente...
There is an artiste on stage.
Há um artista no palco.
You gotta do some work. You gotta be an artiste.
Dá trabalho, tem que se ser um artista.
I'm an artiste.
Sou um artista.
- Yes, I know. They just don't appreciate a real artiste.
Eu sei, eles não apreciam um verdadeiro artista.
He is a kick-ass artiste.
É um artista a desancar!
So... this is our con artiste
Então, quem é o nosso vigarista?
Then he became a real artiste.
Depois ele tornou-se num verdadeiro artista. Eu sou a última pessoa a defender essa loucura... porque deixou-me louca. Olha, olha.
Hey, artiste, how did you know it was a woman who painted the cock?
Eh, artista, como sabes que foi uma mulher quem pintou o pénis?
- A great artiste, n'est-ce pas?
- Um grande artiste, n'est-ce pas?
She's a great artiste and a great friend of mine.
É uma grande artista, uma grande, grande amiga minha.
I don't pay you to be a sensitive artiste.
Não te pago para seres sensível.
He is the artiste in the family.
Ele é o artista da família.
Number one, the Enola Gay, carrying the bomb.
Segundo, Great Artiste, transporta o equipamento de gravação.
Number two, the Great Artiste, carrying recording equipment.
E terceiro... O Necessary Evil, nós éramos o barco fotográfico.
But a murderer can be an artiste. Non?
Mas um assassino pode ser um artista, non?
Monsieur Pelissier, you are truly an artiste.
Monsieur Pelissier é verdadeiramente um artiste.
Perry Smith... fancies himself an artiste.
O Perry Smith acha que é um artista.
Thanks. Please say. lam happy that a artiste like you, has arrived in Faizabad.
Um casamento se realizará em minha casa e quero que dances ali
He thought Alex was a fraud, Alex thought he was a temperamental artiste. He vowed never to work for Meade again.
É engraçado estar do outro lado, todo o mundo acredita que eu faleci.
.. I will die a Junior Artiste.
Eu vou morrer como um artista principiante.
.. that you are a Junior Artiste, dad was ajunior artiste.
.. que eu sou um principiante, de um pai principiante.
.. remain a Junior Artiste!
.. continuar a ser um principiante.
I'm an artiste.
Sou uma artista.
- An artiste.
Uma artista!
An artiste of the stature of Gulfam sahib!
Um artista da estatura do sahib Gulfam!
That means you're an artiste.
Quadro?
But I understand, you are an artiste.
É uma artista.
I'm the artist. - Artiste.
- Artista.