English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Ask him yourself

Ask him yourself tradutor Português

250 parallel translation
It would be better if you ask him yourself.
Seria melhor que fosse você a perguntar-lhe.
- Why don't you ask him yourself?
- Porque não lhe perguntas?
Why don't you come by tomorrow and ask him yourself?
Passem por cá amanhã e depois pode perguntar-lhe.
Ask him yourself.
- Tens de Ihe perguntar tu.
well, I think you ought to ask him yourself, Ruth.
Penso que devias fazer-lhe essa pergunta, Ruth.
If you're curious, you'd best ask him yourself.
Se está curioso, pergunte-lhe você mesmo.
- Why don't you ask him yourself?
- Porque é que não Ihe pergunta?
How do I know? You can ask him yourself But he is blind!
Agora concentra-te.
Ask him yourself
Pergunta-lhe.
You ask him yourself.
Pergunta-lhe tu.
- You want to go ask him yourself?
- Sem um guarda? - Queres ir perguntar-lhe?
- Ask him yourself.
- Pergunte-lhe você mesmo.
Why don't you ask him yourself?
Porque não lhe perguntam directamente?
Why don't you ask him yourself?
Porque é que não lhe perguntas?
Ask him yourself.
- Pergunta-lhe.
- Why don't you ask him yourself?
- Porque não lhe pergunta?
- Ask him yourself.
- Pergunta tu.
- Ask him yourself.
- Pergunte-lhe você.
You could ask him yourself, except... getting in the AmbassadorialWing requires high clearance... which you no longer have.
Podia-lhe perguntar você mesmo, excepto... que para entrar na ala dos Embaixadores é preciso autorização alta... que você já não tem.
Why don't you ask him yourself.
Porque é que não lhe pergunta você?
Why don't you ask him yourself?
Pergunte para ele.
Ask him yourself. That's right, Principal Victoria.
É verdade directora Victoria.
- Why don't you ask him yourself?
Por que não lho pergunta você mesmo? Não.
- Ask him yourself.
- Pergunta-lhe.
Go and ask him yourself.
Perguntai-lhe isso a ele.
Why don't you ask him yourself?
Porque é que não lhe perguntas tu mesmo?
Ask him yourself.
Pergunte a ele.
Ask him yourself.
- Pergunte a ele.
- Ask him yourself. Right up there.
- Pergunta a ti próprio.
Ask him yourself if that's the German you're looking for.
Pergunte-lhe você se esse é o Alemão que você procura.
I would never speculate about another person's state of mind. Ask him yourself.
Não especulo sobre o estado de espírito dos outros.
You don't believe me, ask him yourself.
Se não acreditam, perguntem pra ele.
Why don't you ask him yourself?
Porque não lhe perguntas?
- Why don't you ask him yourself?
- Porque não lhe pedes tu?
Why don't you ask him yourself?
- Por que não lhe perguntas?
You could ask him yourself in a fwe minutes.
Poderás perguntar a uma pessoa dentro de alguns minutos.
Why don't you ask him yourself?
Porque não lhe pergunta?
YOU WILL HAVE TO ASK HIM THAT YOURSELF.
Vai ter que ser você a perguntar-lhe.
- Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
- Telefone ao Coronel Ross e peça-lhe para se encontrar consigo no armazém, depois vá até lá que eu encontrar-me-ei consigo também.
You can ask him yourself
É o lider e o seu Kung Fu é muito bom muito sofisticado.
You'll start to ask yourself " Could I take him?
E perguntas a ti mesmo : " Posso vencê-lo?
NOW, ASK YOURSELF WHY THE ARMY DOESN'T WANT HIM HELPING US.
Pensem por que não quer o Exército que trabalhe connosco.
Ask him yourself.
Pergunte o senhor mesmo.
I think you better ask him that yourself.
É melhor perguntares-lhe tu.
Ask yourself, have you tried to sit down talk to him?
Pensa, já tentaste sentar-te e falar com ele?
Miss Knight. If you didn't ask him about his past record, you ought to be ashamed of yourself.
Devia ter vergonha se não lhe perguntou sobre o cadastro anterior.
You're angry at me for doing what you could have done! But ask yourself, Sea n - Ask yourself... if you want Will to feel that way - if you want him to feel like a failure?
Odeias-me por ter feito o que tu podias mas pergunta-te se queres que o mesmo aconteça ao Will, se o queres um falhado.
Look, you gotta ask yourself... what kind of person asks the two people he cares about to lie for him?
Só tens de te perguntar que tipo de pessoa pede a quem gosta que mintam por ele?
But ask yourself, if it were Dozer and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock what would you do?
Mas pensa lá, se fosse o Dozer e soubesses que só voltarias a vê-lo se defendesses o hangar que farias?
Did you ever ask yourself why he didn't call you back when you needed him?
Você não tem idéia do que está falando! Você está certa, senhora.
Let me ask you. Was that to protect yourself or to blackmail him?
Gostaria de saber, era para se proteger ou para chantageá-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]